Buhler Technologies Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U Installation and Operation Manual
Industry Manual Repository
Join the AnalyzeDetectNetwork and Read This Manual and Hundreds of Others Like It! It's Free!
Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerätes gründlich durch. Beachten Sie insbesondere die Hinweise unter Gliederungspunkt 2. Andernfalls könnten Gesundheits- oder Sachschäden auftreten. Die Bühler Technologies GmbH haftet nicht bei eigenmächtigen Änderungen des Gerätes oder für unsachgemäßen Gebrauch. Read this instruction carefully prior to installation and/or use. Pay attention particularly to all advises and safety instructions to prevent injuries. Bühler Technologies GmbH can not be held responsible for misusing the product or unreliable function due to unauthorised modifications. BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax. +49 (0) 21 02 / 49 89-20 Internet: www.buehler-technologies.com Email: analyse@buehler-technologies.com 1 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U Inhaltsverzeichnis Seite 1 Einleitung ........................................................................................................................... 4 2 Wichtige Hinweise ............................................................................................................. 4 2.1 Allgemeine Gefahrenhinweise ...........................................................................................................5 3 Erläuterungen zum Typenschild....................................................................................... 8 4 Produktbeschreibung........................................................................................................ 9 4.1 4.2 Allgemeine Beschreibung ..................................................................................................................9 Lieferumfang .....................................................................................................................................9 5 Transport und Lagerungsvorschriften ............................................................................. 9 6 Aufbauen und Anschließen............................................................................................. 10 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.6.1 7.6.2 7.6.3 7.7 Montage ...........................................................................................................................................10 Anschluss der Gasleitungen ............................................................................................................11 Anschluss der Rückspülung und des Druckluftbehälters (für GAS 222.11, 30 und 35U) ...............12 Anschluss der Dampfbeheizung (222.20DH) ..................................................................................13 Elektrische Anschlüsse ...................................................................................................................14 Betrieb und Wartung ....................................................................................................... 15 Warnhinweise ..................................................................................................................................15 Vor Inbetriebnahme .........................................................................................................................17 Sonden GAS 222.10 und 20DH ......................................................................................................17 Austrittsfilter mit Microglasfaser – Filterelement..............................................................................18 Sonde GAS 222.11, 30 und 35U .....................................................................................................19 Rückspülung des Eintrittsfilters (im Prozessstrom) .........................................................................19 Manuelle Rückspülung ................................................................................................................20 Automatische Rückspülung .........................................................................................................20 Beheizter Druckluftbehälter .........................................................................................................21 Wartungsplan ..................................................................................................................................22 8 Fehlersuche und Beseitigung......................................................................................... 23 9 Instandsetzung und Entsorgung .................................................................................... 23 9.1 Entsorgung ......................................................................................................................................24 10 Beständigkeitsliste .......................................................................................................... 24 11 Betriebstagebuch (Kopiervorlage) ................................................................................. 25 12 Angehängte Dokumente.................................................................................................. 26 13 Zeichnungen .................................................................................................................... 50 2 BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U Contents page 1 Introduction ..................................................................................................................... 27 2 Important advices ........................................................................................................... 27 2.1 General indication of risk ................................................................................................................. 28 3 Explanation of the type plate ......................................................................................... 31 4 Product description ........................................................................................................ 31 4.1 4.2 General description ......................................................................................................................... 31 Included items in delivery ................................................................................................................ 32 5 Transport and storing regulations ................................................................................. 32 6 Installation and connection ............................................................................................ 32 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.6.1 7.6.2 7.6.3 7.7 Mounting .......................................................................................................................................... 32 Tube fittings ..................................................................................................................................... 34 Connection of the blow back line and the pressure vessel (for GAS 222.11, 30 and 35U) ............ 36 Connection of the steam heating GAS 222.20DH ........................................................................... 36 Electrical connections ...................................................................................................................... 37 Operation and Maintenance ........................................................................................... 38 Indication of risk .............................................................................................................................. 38 Check before operation ................................................................................................................... 39 Probes type GAS 222.10 and 20DH................................................................................................ 40 Downstream filter with micro glass fibre filter element .................................................................... 41 Probe type GAS 222.11, 30 and 35U .............................................................................................. 41 Blow back of the in-situ filter (inside the process) ........................................................................... 42 Manual blow back ........................................................................................................................ 42 Automatic blow back ................................................................................................................... 43 Heated pressure vessel .............................................................................................................. 44 Maintenance program ..................................................................................................................... 45 8 Trouble shooting and elimination .................................................................................. 46 9 Repair and disposal ........................................................................................................ 46 9.1 Disposal ........................................................................................................................................... 46 10 List of chemical resistance ............................................................................................ 47 11 User book (Please make copies) ................................................................................... 48 12 Attached documents ....................................................................................................... 49 13 Drawings.......................................................................................................................... 50 BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 3 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 1 Einleitung Die Gasentnahmesonden der Baureihe GAS 222.xx sind zum Einbau in Gasanalysesystemen bestimmt. Gasentnahmesonden gehören zu den wichtigsten Bauteilen eines Gasaufbereitungssystems. Bitte beachten Sie deshalb auch die dazugehörige Zeichnung im Datenblatt am Ende dieser Anleitung und überprüfen Sie vor Einbau der Gasentnahmesonden, ob die genannten technischen Daten den Anwendungsparametern entsprechen. Überprüfen Sie ebenfalls, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vollständig vorhanden sind. Diese Bedienungsanleitung beschreibt mehrere Sondentypen aus der GAS 222.xx – Reihe zusammen, da viele Beschreibungen gleich oder ähnlich sind (siehe Kapitel 4.1). Welche Sonde Sie vor sich haben, ersehen Sie aus dem Typenschild. Auf diesem finden Sie neben der Auftragsnummer auch die Artikelnummer und Typbezeichnung. Sofern für einen Sondentyp Besonderheiten gelten, sind diese in der Bedienungsanleitung gesondert beschrieben. Bitte beachten Sie beim Anschluss die Kennwerte der Sonde und bei Ersatzteilbestellungen die richtigen Ausführungen. 2 Wichtige Hinweise Der Einsatz der Geräte ist nur zulässig, wenn: - das Produkt unter den in der Bedienungs- und Installationsanleitung beschriebenen Bedingungen, dem Einsatz gemäß Typenschild und für Anwendungen, für die es vorgesehen ist, verwendet wird. - die Betriebsmittel in eigensicheren Stromkreisen betrieben werden (DIN EN 60079-14 beachten). - das Beschaltungsgerät selber außerhalb des explosionsgefährdeten Bereichs installiert wird. - Überwachungsvorrichtungen/ Schutzvorrichtung korrekt angeschlossen sind. - die Service- und Reparaturarbeiten von Bühler Technologies GmbH durchgeführt werden, soweit sie nicht in dieser Anleitung beschrieben sind. - Originalersatzteile verwendet werden. Das Errichten elektrischer Anlagen in explosionsgefährdeten Bereichen erfordert in Deutschland die Beachtung folgender Vorschriften: - EN 60079-14 / DIN VDE 0165-1 „Explosionsfähige Atmosphäre - Teil 14: Projektierung, Auswahl und Errichtung elektrischer Anlagen“ - Betriebssicherheitsverordnung (BetrSichV) - Gefahrenstoffverordnung (GefStoffV) - Im Ausland sind die entsprechenden Landesvorschriften zu beachten. Diese Bedienungsanleitung ist Teil des Betriebsmittels. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Leistungs-, die Spezifikations- oder die Auslegungsdaten ohne Vorankündigung zu ändern. Bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch auf. HINWEIS Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen: Alle Sondentypen sind in der Grundversion für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 1 und 21 geeignet. Je nach gewähltem Zubehör (z.B. Anbauteile wie Magnetventile, beheizter Rückspülbehälter...) kann der zugelassene Einsatzbereich stark eingeschränkt sein. Bei Verwendung von Kategorie 3G und / oder 3D Zubehör ist der Einsatzbereich der Sonden auf die Zone 2 und / oder Zone 22 beschränkt. Beachten Sie daher unbedingt die Typenschilder aller Anbauteile. Insbesondere ist auf die Zündschutzkennzeichnung der Anbauteile und alle Gefahrenhinweise in dieser Anleitung zu achten. Beachten Sie auch beiliegende Bedienungsanleitungen der Anbauteile. 4 BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U Begriffsbestimmungen für Warnhinweise: HINWEIS Signalwort für wichtige Information zum Produkt auf die im besonderen Maße aufmerksam gemacht werden soll. VORSICHT Signalwort zur Kennzeichnung einer Gefährdung mit geringem Risiko, die zu einem Sachschaden oder leichten bis mittelschweren Körperverletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. WARNUNG Signalwort zur Kennzeichnung einer Gefährdung mit mittlerem Risiko, die möglicherweise Tod oder schwere Körperverletzungen zur Folge hat, wenn sie nicht vermieden wird. GEFAHR Signalwort zur Kennzeichnung einer Gefährdung mit hohem Risiko, die unmittelbar Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge hat, wenn sie nicht vermieden wird. Warnung vor einer allgemeinen Gefahr Warnung vor explosionsgefährdeten Bereichen Netzstecker ziehen Warnung vor elektrischer Spannung Warnung vor heißer Oberfläche Atemschutz tragen Warnung vor dem Einatmen giftiger Gase Warnung vor explosionsgefährlichen Stoffen / Situationen Gesichtsschutz tragen Warnung vor ätzenden Flüssigkeiten Handschuhe tragen 2.1 Allgemeine Gefahrenhinweise Das Gerät darf nur von Fachpersonal installiert werden, das mit den Sicherheitsanforderungen und den Risiken vertraut ist. Beachten Sie unbedingt die für den Einbauort relevanten Sicherheitsvorschriften und allgemein gültigen Regeln der Technik. Beugen Sie Störungen vor und vermeiden Sie dadurch Personen- und Sachschäden. Die maximale Oberflächentemperatur der Sonden ist ausschließlich von den Betriebsbedingungen abhängig (Dampftemperatur, Messgas-Eintritt Temperatur, Umgebungstemperatur, Fluid-Durchfluss). Bitte beachten Sie bei Einsatz im explosionsgefährdeten Bereich die zugehörigen Gefahrenhinweise im besonderen Maße. Der für die Anlage Verantwortliche muss sicherstellen, dass: - Sicherheitshinweise und Betriebsanleitungen verfügbar sind und eingehalten werden, - Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenossenschaften beachtet werden; in Deutschland: „Grundsätze der Prävention“ (BGV A1) und “Elektrische Anlagen und Betriebsmittel (BGV A3)”, - die Prüfungen vor Inbetriebnahme und wiederkehrende Prüfungen nach Betriebssicherheitsverordnung (BetrSichV) durchgeführt werden, - die zulässigen Daten und Einsatzbedingungen eingehalten werden, - Schutzeinrichtungen verwendet werden und vorgeschriebene Wartungsarbeiten durchgeführt werden, - bei der Entsorgung die gesetzlichen Regelungen beachtet werden. BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 5 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U Wartung, Reparatur: - Reparaturen an den Betriebsmitteln dürfen nur von Bühler autorisiertem Personal ausgeführt werden. - Nur Umbau-, Wartungs- oder Montagearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungs- und Installationsanleitung beschrieben sind. - Nur Original-Ersatzteile verwenden. Bei Durchführung von Wartungsarbeiten jeglicher Art müssen die relevanten Sicherheits- und Betriebsbestimmungen beachtet werden. GEFAHR Elektrische Spannung Gefahr eines elektrischen Schlages. Trennen Sie das Gerät bei allen Arbeiten vom Netz. Sichern Sie das Gerät gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten. Das Gerät darf nur von instruiertem, fachkundigem Personal geöffnet werden. GEFAHR Giftige, ätzende Gase Messgas kann gesundheitsgefährdend sein. Sorgen Sie ggf. für eine sichere Ableitung des Gases. Stellen Sie vor Beginn der Wartungsarbeiten die Gaszufuhr ab und sichern Sie sie gegen unbeabsichtigtes Aufdrehen. Schützen Sie sich bei der Wartung vor giftigen / ätzenden Gasen. Tragen Sie die entsprechende Schutzausrüstung. ! GEFAHR Explosionsgefahr Lebens- und Explosionsgefahr durch Gasaustritt bei nicht bestimmungsgemäßem Betrieb. Setzen Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben ein. Beachten Sie die Prozessbedingungen. Prüfen Sie die Dichtigkeit der Leitungen. 6 BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U GEFAHR Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Brennbare Gase und Staub können sich entzünden oder explodieren. Vermeiden Sie die folgenden Gefahrenquellen: Funkenbildung durch Schläge! Schützen Sie das Betriebsmittel ist vor externen Schlageinwirkungen. Flammdurchschlag! Installieren Sie bei Gefahr eines Flammdurchschlags aus dem Prozess eine Flammsperre. Staub! Bringen Sie elektrische Betriebsmittel, die zur Instandhaltung geöffnet werden müssen, möglichst in einen staubfreien Raum. Falls dies nicht möglich ist, verhindern Sie das Eindringen von Staub in das Gehäuse. Entzünden von Staubschichten! Wenn die Sonde in staubiger Umgebung eingesetzt wird, entfernen Sie regelmäßig die Staubschicht von allen Bauteilen. Entfernen Sie die Staubschicht auch an schwer zugänglichen Stellen. GEFAHR Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen: Explosionsgefahr durch elektrostatische Aufladung Beim Reinigen von Kunststoff-Gehäuseteilen und Aufklebern (z.B. mit trockenem Tuch oder Druckluft), kann es zu zündgefährlichen, elektrostatischen Aufladungen kommen. Resultierende Funken können brennbare, explosive Atmosphäre zünden. - Reinigen Sie die Kunststoff-Gehäuseteile und Aufkleber nur mit einem feuchten Tuch! GEFAHR Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen: Explosionsgefahr durch adiabatische Kompression (beim Rückspülen) Beim Rückspülen von Gasen ist das Auftreten hoher Gastemperaturen durch adiabatische Kompression möglich. Dies kann zur Selbstzündung brennbarer Gase führen. - Das Rückspülen explosionsfähiger Atmosphäre / Gase ist verboten. - Brennbare Atmosphäre/ Gase (nicht explosibel) dürfen nur mit Stickstoff (Inertgas) zurückgespült werden. BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 7 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U GEFAHR Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen: Explosionsgefahr durch hohe Fluid Temperaturen Heißer Dampf und heißes Messgas führen zur hohen Oberflächentemperaturen an der Sonde. Die höchste Fluidtemperatur entspricht annähernd der maximalen Oberflächentemperatur der Sonden. - Stellen Sie permanent einen Sicherheitsabstand von mindestens 20K zwischen Fluidtemperatur (Dampf, Messgas) und Zündtemperatur explosiver Atmosphäre sicher (durch Temperaturmessung und -Überwachung). - Beachten Sie auch, dass Glimmtemperaturen von Stäuben deutlich unterschritten werden. - Beachten Sie zutreffende Normen -Anforderungen hinsichtlich max. zulässiger Oberflächentemperatur und Zündtemperatur explosiver Atmosphäre. 3 Erläuterungen zum Typenschild Hersteller mit Anschrift Typbezeichnung Auftrags-Nr., Artikel-Nr. Werkstoff ® Technologies GmbH Harkortstr.29, D-40880 Ratingen Made in Germany GAS 222.11 A345678&001 4 62 2211 1.4571/1.4408/PTFE Montageanleitung beachten! A000146b HINWEIS Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen: Das Typenschild der Sonden trägt keine Zündschutzkennzeichnung, da die Betriebsmittel nicht in den Anwendungsbereich der Richtlinie 94/4/EG fallen. Die Sonden erfüllen jedoch die grundlegenden Sicherheitsanforderungen der Richtlinie 94/4/EG und sind somit für den Einsatz im Ex-Bereich geeignet (Zone 1 und 21). Je nach gewähltem Zubehör (z.B. Anbauteile wie Magnetventile, beheizter Rückspülbehälter…) kann der zugelassene Einsatzbereich stark eingeschränkt sein. Beachten Sie daher unbedingt die Typenschilder aller Anbauteile. Insbesondere ist auf die Zündschutzkennzeichnung der Anbauteile zu achten. 8 BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 4 Produktbeschreibung 4.1 Allgemeine Beschreibung Diese Bedienungs- und Installationsanleitung gilt für die Gasentnahmesonden GAS 222.xx. Die verschiedenen Sondentypen werden in einzelnen Unterabschnitten erklärt. Welche Sonde Sie vor sich haben, ersehen Sie aus dem Typenschild. Dort ist die Kurzbezeichnung GAS, wie auch die jeweilige Typnummer angegeben, z.B. GAS 222.30. Vorab eine Kurzzusammenfassung der Sondentypen: Die Sonden sind je nach Typ mit einem Eintrittsfilter (Filter im Prozess) und/oder einem Austrittsfilter (Filter in der Sonde) ausgestattet. Sonde Beschreibung GAS 222.10 / 20DH Sonde mit Austrittsfilter GAS 222.11 Sonde mit Ein- und/oder Austrittsfilter, Absperrhahn und Rückspülanschluss GAS 222.30 Sonde mit Eintrittsfilter, Absperrhahn und Rückspülanschluss GAS 222.35 Sonde mit rückziehbarem Eintrittsfilter und Rückspülanschluss Zubehör zu diesen Sonden Zubehör zu dieser Sonden siehe Datenblatt DD461099 am Ende 4.2 Lieferumfang 1x Gasentnahmesonde 1x Flanschdichtung und Schrauben 1x Bedienungsanleitung Zubehörteile sind als gesonderte Position im Auftrag ausgewiesen HINWEIS Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen: Je nach gewähltem Zubehör (z.B. Anbauteile wie Magnetventile, beheizter Rückspülbehälter...) kann der zugelassene Einsatzbereich stark eingeschränkt sein. Beachten Sie daher unbedingt die Typenschilder aller Anbauteile. Insbesondere ist auf die Zündschutzkennzeichnung der Anbauteile zu achten. 5 Transport und Lagerungsvorschriften Die Gasentnahmesonde nur in der Originalverpackung oder einem geeigneten Ersatz transportieren. Bei längerer Nichtbenutzung ist die Gasentnahmesonde gegen Feuchtigkeit und Wärme zu schützen. Die Gasentnahmesonde muss in einem überdachten, trockenen, vibrations- und staubfreien Raum bei einer Temperatur von –20°C bis +60°C aufbewahrt werden. BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 9 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 6 Aufbauen und Anschließen 6.1 Montage GEFAHR Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Brennbare Gase und Staub können sich entzünden oder explodieren. Die Gasentnahmesonde darf nicht außerhalb ihrer Spezifikationen betrieben werden. Die Entnahme von Gasen oder Gasgemischen, die auch bei Abwesenheit von Luft explosionsfähig sind, ist nicht zulässig. GEFAHR Explosionsgefahr durch Entzünden von Staub Wenn die Sonde in staubiger Umgebung eingesetzt wird, entfernen Sie bitte regelmäßig die Staubschicht von allen Bauteilen. Die Zündtemperatur bzw. Glimmtemperatur vorhandener brennbarer Stäube bzw. Staubschichten muss deutlich über der maximalen Oberflächentemperatur der Sonde liegen (zutreffende Normen u. gesetzliche Regelungen beachten). Bringen Sie elektrische Betriebsmittel, die zur Instandhaltung geöffnet werden müssen, möglichst in einen staubfreien Raum. Falls dies nicht möglich ist, verhindern Sie das Eindringen von Staub in das Gehäuse. GEFAHR Explosionsgefahr durch Flammendurchschlag Installieren Sie bei Gefahr eines Flammendurchschlags aus dem Prozess eine Flammsperre. GEFAHR Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen: Explosionsgefahr durch elektrostatische Aufladung Beim Reinigen von Kunststoff-Gehäuseteilen und Aufklebern (z.B. mit trockenem Tuch oder Druckluft), kann es zu zündgefährlichen, elektrostatischen Aufladungen kommen. Resultierende Funken können brennbare, explosive Atmosphäre zünden. - Reinigen Sie die Kunststoff-Gehäuseteile und Aufkleber nur mit einem feuchten Tuch! Die Gasentnahmesonden sind zur Flanschmontage vorgesehen. Einbauort und Einbaulage bestimmen sich aus anwendungsrelevanten Voraussetzungen. Falls möglich, sollte der Einbaustutzen eine leichte Neigung zur Kanalmitte haben. Der Einbauort sollte wettergeschützt sein. Ebenfalls muss auf ausreichenden und sicheren Zugang sowohl für die Installation als auch für spätere Wartungsarbeiten geachtet werden. Beachten Sie hier insbesondere die Ausbaulänge des Sondenrohres! Soweit die Sonde in Einzelteilen zum Einbauort gebracht wird, muss sie zunächst zusammengebaut werden. 10 BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U HINWEIS Der Austrittsfilter und der O-Ring für das Griffstück sind lose beigelegt und müssen vor Inbetriebnahme eingesetzt werden (Kap. 7.3). Betrieb ohne Austrittsfilter nicht zulässig! Das Entnahmerohr oder der Eintrittsfilter, falls erforderlich mit der passenden Verlängerung, muss eingeschraubt werden. Danach wird die Sonde unter Verwendung der beigefügten Dichtungen und Schrauben am Gegenflansch befestigt. Bei der GAS 222.20DH sind die blank liegenden Flanschteile und ggf. der Einbaustutzen nach der Montage vollständig zu isolieren, damit Kältebrücken unbedingt vermieden werden. Das Isoliermaterial muss den Anwendungsvoraussetzungen entsprechen und wetterfest sein. 6.2 Anschluss der Gasleitungen Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Anschlüsse der Messgassonden: Sonde GAS 222 1) Anschlussflansch G3/4 Messgasausgang NPT 1/4 1) Rohr 6 2) Rohr 1/4 Befüllanschluss NPT 1/4 Kondensat G1/2 Bypass 1) Steuerventil 3/2-Wege MV G3/8 Prüfgasanschluss Steuerluft Kugelhahn pneum. Antrieb DN65 / PN6 / 2) DN3“-150 Messgaseingang Spülanschluss Vorratsbehälter PAV 01 NPT 1/4 1) G1/8 je nach Ausführung 2) G1/4 NPT 1/4 2) nur GAS 222.xx ANSI und GAS 222.xx AMEX Die Messgasleitung ist mittels geeigneter Verschraubung sorgfältig und fachgerecht anzuschließen. Dies gilt auch bei allen Sonden für die Option Prüfgasanschluss. Die Sonden der Baureihe GAS 222.11, -.30, -.35U verfügen über einen Spülanschluss in G3/8. Ohne werkseitig angebaute Rückspülvorrichtung liegt dieser offen vor. Vor Inbetriebnahme ist der Spülanschluss gasdicht zu verschließen. GEFAHR Giftige, ätzende Gase Über einen undichten oder offenen Rückspülanschluss können sich explosive bzw. toxische Gase bilden. Für den Anschluss der Messgasleitung ist bei der GAS 222.20DH folgendes zu beachten, um Kältebrücken zu vermeiden: Achten Sie bei der Auswahl der Anschlussverschraubung auf eine möglichst kurze Bauform und kürzen Sie das Anschlussrohr der Messgasleitung soweit wie möglich. Hierzu ist die rechte Halbschale des Isoliermantels abzunehmen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 11 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U VORSICHT Bruchgefahr Das Isoliermaterial kann zerbrechen. Vorsichtig behandeln, nicht fallen lassen.  Verschlussstück entnehmen.  Die beiden Hutmuttern von der Isolierscheibe entfernen und die Isolierscheibe anschließend abnehmen.  Die drei Befestigungsschrauben des Isoliermantels entfernen.  Die rechte Halbschale etwas abkippen und nach oben entnehmen. Die Position der linken Halbschale braucht zum Anschluss nicht verändert zu werden.  Anschlussverschraubung mit Dichtmittel montieren und anschließend die Messgasleitung mit einem offenen Ringschlüssel anschließen.  Die rechte Halbschale wieder einsetzen. Dabei darauf achten, dass die Dampfrohrleitung in der unteren Aussparung der Halbschale liegt.  Isoliermantel mit den drei Befestigungsschrauben verschrauben.  Isolierscheibe aufsetzen, die beiden Hutmuttern ansetzen und vorsichtig anziehen.  Verschlussstück montieren. Nach Anschluss der Messgasleitung bei der GAS 222.20DH ist diese durch die Schelle abzufangen und zu sichern. Bei längeren Messgasleitungen sind unter Umständen weitere Sicherungsschellen auf dem Weg zum Analysensystem vorzusehen! Nach dem alle Leitungen angeschlossen und auf Dichtheit überprüft wurden, wird die Isolation wieder sorgfältig eingesetzt und gesichert. WARNUNG Gasaustritt Prüfen Sie die Leitungen auf Dichtheit. 6.3 Anschluss der Rückspülung und des Druckluftbehälters (für GAS 222.11, 30 und 35U) Die Druckluftleitungen sind mittels geeigneter Verschraubung sorgfältig und fachgerecht anzuschließen. Ist die Sonde mit einem Druckluftbehälter zur effizienten Rückspülung ausgerüstet (Option), so ist in der Druckluftzuführung unmittelbar vor dem Druckluftbehälter ein manuelles Absperrventil einzubauen (Kugelhahn). Bei Sonden die für die Entnahme von brennbarem Gas verwendet werden, darf die Rückspülung nur mit Stickstoff (Inertgas) erfolgen. Das Rückspülen von explosiven Gasen ist nicht zulässig. HINWEIS Der Betriebsdruck der zur Rückspülung benötigten Druckluft (Inertgas) muss immer über dem Prozessdruck liegen. Erforderliche Druckdifferenz min. 3 bar. 12 BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U GEFAHR Bruch des Druckgasbehälters Maximaler Betriebsdruck für den Druckgasbehälter 10 bar! GEFAHR Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen: Explosionsgefahr durch adiabatische Kompression (beim Rückspülen) Beim Rückspülen von Gasen ist das Auftreten hoher Gastemperaturen durch adiabatische Kompression möglich. Dies kann zur Selbstzündung brennbarer Gase führen. - Das Rückspülen explosionsfähiger Atmosphäre / Gase ist verboten. - Brennbare Atmosphäre/ Gase (nicht explosibel) dürfen nur mit Stickstoff (Inertgas) zurückgespült werden. 6.4 Anschluss der Dampfbeheizung (222.20DH) Die Leitungen sind an die vorhandenen Verschraubungen sorgfältig und fachgerecht anzuschließen. Achten Sie auf eine ausreichende Wärmeisolierung, um Verletzungen zu vermeiden. GEFAHR Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen: Explosionsgefahr durch hohe Fluid Temperaturen Heißer Dampf und heißes Messgas führen zur hohen Oberflächentemperaturen an der Sonde. Die höchste Fluidtemperatur entspricht annähernd der maximalen Oberflächentemperatur der Sonden. - Stellen Sie permanent einen Sicherheitsabstand von mindestens 20K zwischen Fluidtemperatur (Dampf, Messgas) und Zündtemperatur explosiver Atmosphäre sicher (durch Temperaturmessung und -Überwachung). - Beachten Sie auch, dass Glimmtemperaturen von Stäuben deutlich unterschritten werden. - Beachten Sie zutreffende Normen -Anforderungen hinsichtlich max. zulässiger Oberflächentemperatur und Zündtemperatur explosiver Atmosphäre. BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 13 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 6.5 Elektrische Anschlüsse GEFAHR Explosionsgefahr durch fehlenden Potentialausgleich Die Sonde muss an der dafür vorgesehenen Stelle mit einem Potentialausgleich verbunden werden (geerdet werden). Bitte beachten Sie die örtlich geltenden Vorschriften und Richtlinien. Nur bei ATEX-Ventilen: HINWEIS Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen: Die Anforderungen der EN 61241-0/-1 in Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturen sind einzuhalten! GEFAHR Explosionsgefahr durch Öffnen des Magnetventilgehäuses Das Magnetventil ist ein geschlossenes System. Es darf nicht demontiert werden! Als Kurzschlussschutz muss dem Magneten eine Sicherung (max. 3 x l b nach IEC 60127-2-1) bzw. ein Motorschutzhalter mit Kurzschluss- und thermischer Schnellauslösung (Einstellung auf Bemessungsstrom) vorgeschaltet werden. Bei sehr geringen Bemessungsströmen des Magneten kann die Sicherung mit dem kleinsten Stromwert nach IEC-Norm verwendet werden. Entweder wird diese separat vorgeschaltet oder im dazugehörigen Versorgungsgerät untergebracht. Die Sicherungs-Bemessungsspannung muss gleich oder größer als die angegebene Nennspannung des Magneten sein und das Ausschaltvermögen des Sicherungseinsatzes muss gleich oder größer als der maximal anzunehmende Kurzschlussstrom am Einbauort sein. 14 BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 7 Betrieb und Wartung 7.1 Warnhinweise - Die Gasentnahmesonde darf nicht außerhalb ihrer Spezifikationen betrieben werden. - Reparaturen an den Betriebsmitteln dürfen nur von Bühler autorisiertem Personal ausgeführt werden. - Führen Sie nur Umbau-, Wartungs- oder Montagearbeiten aus, die in dieser Bedienungs- und Installationsanleitung beschrieben sind. - Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. - Beachten Sie bei der Durchführung von Wartungsarbeiten jeglicher Art die relevanten Sicherheits- und Betriebsbestimmungen. GEFAHR Elektrische Spannung Gefahr eines elektrischen Schlages. Trennen Sie das Gerät bei allen Arbeiten vom Netz. Sichern Sie das Gerät gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten. Der Anschluss darf nur von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. Achten Sie auf die korrekte Spannungsversorgung! GEFAHR Giftige, ätzende Gase Messgas kann gesundheitsgefährdend sein. Bitte sorgen Sie ggf. für eine sichere Ableitung des Gases. Schützen Sie sich bei der Wartung vor giftigen / ätzenden Gasen. Tragen Sie die entsprechende Schutzausrüstung. VORSICHT Heiße Oberfläche an der Gasentnahmesonde Verbrennung an den Händen Im Betrieb kann je nach Betriebsparametern und Typ eine Gehäusetemperatur von bis zu 100°C entstehen. Warten Sie mit dem Beginn der Wartungsarbeiten, bis das Gerät abgekühlt ist. BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 15 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U GEFAHR Explosionsgefahr durch Entzünden von Staub Wenn die Sonde in staubiger Umgebung eingesetzt wird, entfernen Sie regelmäßig die Staubschicht von allen Bauteilen. Die Zündtemperatur bzw. Glimmtemperatur vorhandener brennbarer Stäube bzw. Staubschichten muss deutlich über der maximalen Oberflächentemperatur der Sonde liegen (zutreffende Normen u. gesetzliche Regelungen beachten). GEFAHR Beschädigung des Gehäuses oder von Bauteilen Maximaler Arbeitsdruck und Temperaturbereich des Antriebes darf nicht überschritten werden! VORSICHT Antrieb steht unter Druck Lösen oder entfernen Sie niemals die Deckel oder vorhandenes Zubehör wenn der Antrieb unter Druck steht. VORSICHT Niemals den Antrieb mit der Funktion „einfachwirkend“ öffnen! Dies darf nur im Herstellerwerk erfolgen. VORSICHT Befestigen Sie keine Hebel oder Werkzeuge an der Spindel des Antriebes! Hebel und Werkzeuge an der Spindel können bei Wiedereinschalten der Druckluftoder Steuerspannung herumschlagen und zu schweren Verletzungen oder Beschädigungen führen! HINWEIS Bei Installation in sicheren Zonen ist der Betrieb des Schwenkantriebs, unter normalen Bedingungen, wartungsfrei. 16 BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 7.2 Vor Inbetriebnahme Kontrollieren Sie, - die Schlauch- und Elektroanschlüsse auf Nichtbeschädigung und korrekte Montage. - dass keine Teile der Gasentnahmesonde demontiert sind. - dass die Schutz- und Überwachungsvorrichtungen vorhanden und funktionsfähig sind (z.B. Flammensperre). - dass der Gas Ein- und Ausgang der Gasentnahmesonde nicht zugesperrt ist. - dass die Umgebungsparameter eingehalten werden. - dass die Leistungsangaben auf dem Typenschild eingehalten werden. - ob Spannung und Frequenz auf dem Typenschild mit den Netzwerten übereinstimmen. - ob alle Anschlusskabel zugentlastet montiert sind. - ob Schutzmaßnahmen durchgeführt sind (Erdung). - ob Leitungseinführung sachgemäß abgedichtet ist. - bei Einsatz im Ex-Bereich zusätzlich, ob die Sonde und alle Anbauteile für den Einsatz geeignet sind (Typenschilder und Zündschutzkennzeichnungen beachten) und ob zutreffende Ex-Vorschriften eingehalten werden. 7.3 Sonden GAS 222.10 und 20DH Wartung des Filterelementes: Die Sonden sind mit einem Partikelfilter ausgerüstet, der je nach Schmutzanfall gewechselt werden muss. Vor dem Filterwechsel ist bei der GAS 222.20DH die Wetterschutzhaube zu entriegeln und aufzustellen. HINWEIS Die Keramikfilterelemente sind von ihrer Beschaffenheit sehr zerbrechlich. Daher die Elemente vorsichtig handhaben und nicht fallen lassen. Die Filterelemente aus Edelstahl können in einem Ultraschallbad gereinigt und öfters wieder verwendet werden, in diesem Falle verwenden Sie auf jeden Fall neue Dichtungen an Filter und Griffstopfen. GEFAHR Giftige, ätzende Gase Messgas kann gesundheitsgefährdend sein. Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten die Gaszufuhr ab. Sorgen Sie ggf. für eine sichere Ableitung des Gases. Schützen Sie sich bei der Wartung vor giftigen / ätzenden Gasen. Tragen Sie die entsprechende Schutzausrüstung. BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 17 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U GEFAHR Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen: Explosionsgefahr durch hohe Fluid Temperaturen Heißer Dampf und heißes Messgas führen zur hohen Oberflächentemperaturen an der Sonde. Die höchste Fluidtemperatur entspricht annähernd der maximalen Oberflächentemperatur der Sonden. - Stellen Sie permanent einen Sicherheitsabstand von mindestens 20K zwischen Fluidtemperatur (Dampf, Messgas) und Zündtemperatur explosiver Atmosphäre sicher (durch Temperaturmessung und -Überwachung). - Beachten Sie auch, dass Glimmtemperaturen von Stäuben deutlich unterschritten werden. - Beachten Sie zutreffende Normen -Anforderungen hinsichtlich max. zulässiger Oberflächentemperatur und Zündtemperatur explosiver Atmosphäre. Den Griff am hinteren Ende der Sonde unter leichtem Eindrücken um 90° drehen (Griff muss dann waagerecht stehen) und herausziehen.  Das verschmutzte Filterelement abziehen und die Dichtflächen kontrollieren.  Vor Aufstecken des neuen Filterelementes, die Dichtung am Griffstopfen (Dichtung gehört zum Lieferumfang des Filterelementes) erneuern.  Den Griff dann mit neuem Filter einführen und unter leichtem Eindrücken um 90° drehen (Griff muss dann senkrecht stehen). Durch Ziehen am Griff prüfen, ob das Filterelement fest sitzt. Achtung: Hintere Filteraufnahme nicht beschädigen! Bei herausgenommenem Filter kann erforderlichenfalls auch das Entnahmerohr durch Ausblasen oder mittels eines Reinigungsstabes von innen gereinigt werden. 7.4 Austrittsfilter mit Microglasfaser – Filterelement  Den Griff am hinteren Ende der Sonde unter leichtem Eindrücken um 90° drehen (Griff muss dann waagerecht stehen) und herausziehen.  Das verschmutzte Filterelement gegen den Uhrzeigersinn vom Gewinde des Griffstücks abschrauben.  Beide Edelstahl-Filteraufnahmen vom Filterelement abziehen.  Vor Montage des neuen Filterelements die Dichtung am Griffstück und in den Edelstahl-Filteraufnahmen erneuern (Dichtungen gehören zum Lieferumfang des Filterelements).  Edelstahl-Filteraufnahme (mit zwei innenliegenden O-Ringen) Den Griff dann mit neuem Filter und unter leichtem Eindrücken um 90° drehen (Griff muss dann senkrecht stehen). Achtung: Hintere Filteraufnahme nicht beschädigen! Filterelement A000232D Gewinde Griffstück Bei herausgenommenem Filter kann erforderlichenfalls auch das Entnahmerohr durch Ausblasen oder mittels eines Reinigungsstabes von innen gereinigt werden. 18 BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 7.5 Sonde GAS 222.11, 30 und 35U Die Sonden 222.30 und 222.35U sind mit einem Eintrittsfilter ausgerüstet, welcher sich permanent im Prozessstrom befindet. Dieser Filter lässt sich mittels Druckluft (Inertgas) rückspülen, d.h. die Luft (Inertgas) wird von innen nach außen durch den Filter geblasen und löst so die anhaftenden Partikel ab. Bei der Entnahme von brennbaren Gasen darf eine Rückspülung nur mit Stickstoff (Inertgas) erfolgen. Das Rückspülen von explosiven Gasen ist nicht erlaubt. Die Sonde 222.11 kann sowohl mit einem Eintrittsfilter, als auch mit einem Austrittsfilter ausgerüstet werden. Die Wirksamkeit der Abreinigung eines im Prozess befindlichen Filters wird unmittelbar beeinflusst von der zur Verfügung stehenden Luftmenge (Gasmenge). Wir empfehlen deshalb den Einsatz eines Druckluftbehälters direkt an der Sonde. Die Sonden arbeiten bei ausreichender Rückspülung des Eintrittsfilters (im Prozessstrom) wartungsfrei. Dennoch kann es aufgrund der Prozessbedingungen zum allmählichen Zusetzen des Eintrittsfilters kommen. Sollte dies der Fall sein, muss das Filterelement ausgewechselt werden. Hierzu muss die Sonde 222.11 und 30 vollständig ausgebaut und nach Wechsel des Elementes wie in Kapitel 6 beschrieben wieder installiert werden. Wenn die GAS 222.11 mit einem Austrittsfilter ausgerüstet ist, so ist dieser wie in Kapitel 7.3 beschrieben zu wechseln. o Bei der Sonde GAS 222.35U: Griff am hinteren Ende der Sonde unter leichtem Eindrücken um 90 drehen (Griff muss dann waagerecht stehen) und herausziehen. Das verschmutzte Filterelement vom Griffstück abschrauben. Dichtflächen am Griffstück kontrollieren, O-Ringe erneuern und anschließend Filterelement mit neuem Dichtring montieren (Bei einem Ersatzfilter sind O-Ringe und Dichtringe im Lieferumfang enthalten).Den Griff dann mit neuem oder gereinigtem Filter einführen und unter leichtem Eindrücken um 90° drehen (Griff muss dann senkrecht stehen). Durch Ziehen am Griff prüfen, ob das Filterelement fest sitzt. HINWEIS Die Filterelemente aus Edelstahl können in einem Ultraschallbad gereinigt und öfters wieder verwendet werden, in diesem Falle verwenden Sie auf jeden Fall neue Dichtungen an Filter und Griffstopfen. Je nach Aufstellungsort und Applikationsbedingungen kann es im Druckluftbehälter für die Rückspülluft zu leichter Kondensatbildung kommen. Es ist daher empfehlenswert mindestens einmal jährlich die Ablassschraube am Boden des Behälters zu öffnen und das Kondensat abzulassen. Sollte aufgrund der Betriebsverhältnisse ein häufiges Warten der Sonden erforderlich sein, empfehlen wir im Zuge dieser Intervalle auch das Kondensat zu entleeren. 7.6 Rückspülung des Eintrittsfilters (im Prozessstrom) Das Auftreten hoher Gastemperaturen durch adiabatische Kompression beim Rückspülen ist möglich. Sonden mit Rückspülung sind nur für die Entnahme von nicht explosivem Gas geeignet. Die Rückspülung von brennbarem Gas darf nur mit Stickstoff (Inertgas) erfolgen! Bitte beachten Sie, dass zum Rückspülen gefilterte Luft mindestens nach PNEUROP / ISO Klasse 4 verwendet wird: Klasse Partikel/ m 3 Partikelgröße: (1 bis 5) µm 4 Drucktaupunkt Restölgehalt [°C] [mg/m ] 3 5 3 bis 1000 (keine Partikel  15µm) BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 19 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 7.6.1 Manuelle Rückspülung Der Absperrhahn in der Druckluftzuführung (Inertgaszuführung) zum Druckluftbehälter muss geöffnet sein und das als Option erhältliche Manometer am Druckluftbehälter zeigt den vorhandenen Betriebsdruck an. Zum Rückspülen erst den Absperrhahn in der Gasentnahmesonde schließen (Griff unterhalb der Sonde/Wetterschutzhaube), dann den Kugelhahn in der Verbindungsleitung vom Druckluftbehälter zur Sonde schlagartig öffnen, bis die Anzeige des Manometers auf den untersten Punkt abgefallen ist. Nach Beendigung der Rückspülung den Kugelhahn schließen und den Absperrhahn in der Sonde wieder öffnen. 7.6.2 Automatische Rückspülung Zur automatischen Rückspülung muss der Absperrhahn in der Sonde mit einer pneumatischen Betätigung versehen sein (Option). In der Steuerung des Systems ist eine sequentielle Ansteuerung der Ventile vorgesehen, d.h.: 1. Absperren des Absperrventils in der Sonde durch Ansteuerung der pneumatischen Betätigung. 2. Danach Öffnen des Magnetventils zwischen Druckluftbehälter und Sonde für ca. 10 Sekunden. 3. Danach Absperrventil in der Sonde wieder öffnen. Die Rückspülung kann aber auch als geschlossener Vorgang in Zeitintervallen von sowohl einigen Minuten bis Stunden als auch Tagen je nach Bedarf eingestellt werden. GEFAHR Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen: Explosionsgefahr durch adiabatische Kompression (beim Rückspülen) Beim Rückspülen von Gasen ist das Auftreten hoher Gastemperaturen durch adiabatische Kompression möglich. Dies kann zur Selbstzündung brennbarer Gase führen. - Das Rückspülen explosionsfähiger Atmosphäre / Gase ist verboten. - Brennbare Atmosphäre/ Gase (nicht explosibel) dürfen nur mit Stickstoff (Inertgas) zurückgespült werden. 20 BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 7.6.3 Beheizter Druckluftbehälter Optional kann zur Rückspülung auch ein beheizter Rückspülbehälter verwendet werden. Die Beheizung erfolgt über eine selbstregelnde PTC-Heizpatrone und dient dem Frostschutz. Der elektrische Anschluss (Netzanschluss 115-230 VAC) erfolgt über einen Würfelstecker nach DIN 43650. Der Anschluss erfolgt gemäß beigefügtem Belegungsplan am Ende. Verwenden Sie für den Anschluss der Spannungsversorgung ausschließlich Kabel die eine Temperaturbeständigkeit > 100°C besitzen. Achten Sie auf ausreichende Zugentlastung des Anschlusskabels (Kabeldurchmesser dem Dichtungsring der Anschlussdose anpassen). Beachten Sie beim Anschluss außerdem die gültigen Ex-Schutzvorschriften und allgemeinen Warnhinweise aus Kapitel 7.1. VORSICHT Schäden am Gerät Beschädigung der Kabel Beschädigen Sie das Kabel nicht während der Montage. Installieren Sie eine Zugentlastung für den Kabelanschluss. Sichern Sie die Kabel gegen Verdrehen und Lösen. Achten Sie auf die Temperaturbeständigkeit der Kabel (> 100°C). GEFAHR Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen: Explosionsgefahr durch adiabatische Kompression (beim Rückspülen) Beim Rückspülen von Gasen ist das Auftreten hoher Gastemperaturen durch adiabatische Kompression möglich. Dies kann zur Selbstzündung brennbarer Gase führen. - Das Rückspülen explosionsfähiger Atmosphäre / Gase ist verboten. - Brennbare Atmosphäre/ Gase (nicht explosibel) dürfen nur mit Stickstoff (Inertgas) zurückgespült werden. GEFAHR Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen: Einschränkung des Einsatzbereichs Beheizte Druckluftbehälter, die für den Einsatz im Ex-Bereich geeignet sind, tragen auf dem Typenschild eine Zündschutzkennzeichnung. Diese Druckbehälter sind nur für den Einsatz in Zone 2 (Gerätekategorie 3G) geeignet. BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 21 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 7.7 Wartungsplan Bauteil Zeitraum in Betriebsstunden Gesamte Sonde Alle 8000 h Durchzuführende Arbeiten Kontrolle Gasanschlüsse, Einwandfreie Funktion, Verschmutzung. Auszuführen von Betreiber Bei Beschädigungen wechseln bzw. durch Bühler Instandsetzen lassen. Gesamte Sonde Je nach Staubanfall Öffnen der Wetterschutzhaube und entfernen des Staubes Betreiber (Schichtdicke Bei GAS 222.20DH auch Isoliermantel muss < 3mm sein) entfernen (siehe 6.2) und Staub entfernen Kugelhähne Alle 8000 h Kugelhahn auf Dichtheit und Funktion überprüfen Betreiber Filter Alle 8.000 h Filter auf Verschmutzung überprüfen Betreiber Dichtungen Alle 8.000 h 1. O- Ring Dichtungen austauschen Betreiber 2. zudem nach jedem Filterwechseln Dichtungen erneuern Druckbehälter Alle 8.000 h Kondensat ablassen Betreiber Antrieb (nur bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen) Gesamte Sonde 1 x pro Jahr Dichtungen, Führungen und Schmierstoffe ersetzen. Hersteller Nach 20.000 h oder 3 Jahren Inspektion durch Bühler Service Techniker / Bühler Nach 5 Jahren Dichtungen an der Welle und im Gehäusedeckel austauschen. Betreiber Bezügl. Kugelhahn, pneum.- u. magn. Ventilen Endlagenschalter Wartungsplan bei normalen Umgebungsbedingungen HINWEIS Bei Einsatz der Sonde in explosionsgefährdeten Bereichen ist der Wartungsplan unbedingt einzuhalten. 22 BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 8 Fehlersuche und Beseitigung ! VORSICHT Risiko durch fehlerhaftes Gerät Personen- oder Sachschäden möglich Beheben Sie Störungen am Gerät umgehend. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz. Problem / Störung Kein bzw. verminderter Gasfluss Kondensatbildung (GAS 222.20DH) Ursache Abhilfe  Filterelement verstopft  Filterelement reinigen bzw. austauschen  - Gaswege verstopft  Entnahmerohr reinigen  Kugelhahn geschlossen  Kugelhahn öffnen  Rückspülung(Option) ohne Funktion  Druckluftnetz überprüfen  Magnetventil überprüfen  Pneumatische Ansteuerung überprüfen  Dampfanschlüsse undicht  überprüfen  Kältebrücken an der Entnahmestelle  Kältebrücken durch Isolierung beseitigen Das Wechseln von Ersatzteilen entnehmen Sie bitte den Punkten aus Kapitel 7. 9 Instandsetzung und Entsorgung Sollte ein Fehler beim Betrieb auftreten, finden Sie unter Gliederungspunkt 8. Hinweise für die Fehlersuche und Beseitigung. Sollten Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an unseren Service Tel.: +49-(0)2102-498955 oder Ihre zuständige Vertretung. Ist nach Beseitigung eventueller Störungen und nach Einschalten der Netzspannung die korrekte Funktion nicht gegeben, muss das Gerät durch den Hersteller überprüft werden. Bitte senden Sie das Gerät zu diesem Zweck in geeigneter Verpackung an: Bühler Technologies GmbH - Reparatur/Service Harkortstraße 29 40880 Ratingen Deutschland Bringen Sie zusätzlich die Dekontaminierungserklärung ausgefüllt und unterschrieben an der Verpackung an. Ansonsten ist eine Bearbeitung Ihres Reparaturauftrages nicht möglich! Das Formular kann per E-Mail angefordert werden: service@buehler-technologies.com. BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 23 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 9.1 Entsorgung Bei der Entsorgung sind die gesetzlichen und Normenregelungen im Anwenderland zu beachten. 10 Beständigkeitsliste Formel CH3COCH3 C6H6 CI2 CI2 C2H6 C2H5OH C2H4 C2H2 C6H5C2H5 HF CO2 CO CH4 CH3OH CH3CI2 H3PO4 H3PO4 C3H8 C3H6O HNO3 HNO3 HCI HCI O2 SF6 H2SO4 H2S N2 C6H5C2H3 C6H5CH3 H2O H2 Medium Aceton Benzol Chlor Chlor Ethan Ethanol Ethen Ethin Ethylbenzol Fluorwasserstoff Kohlendioxid Kohlenmonoxid Methan Methanol Methylenchlorid Phosphorsäure Phosphorsäure Propan Propenoxid Salpetersäure Salpetersäure Salzsäure Salzsäure Sauerstoff Schwefelhexafluorid Schwefelsäure Schwefelwasserstoff Stickstoff Styrol Toluol (Methylbenzol) Wasser Wasserstoff Konzentration 10% nass 97% 50% tech. rein 1-5% 30% gasförmig 1-10% 50% 1-5% 35% 1-6% Teflon PTFE 1/1 1/1 1/1 1/0 1/0 1/1 1/0 1/0 1/0 1/0 1/1 1/0 1/1 1/1 1/0 1/1 1/1 1/1 1/0 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/0 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/0 FFKM 1/1 1/1 1/1 1/0 1/0 1/1 1/0 1/0 1/0 2/0 1/0 1/0 1/0 1/1 1/0 1/1 1/1 1/0 2/0 1/0 1/0 1/1 1/1 1/1 1/0 1/1 1/1 1/0 1/0 1/1 1/1 1/0 Viton FPM 4/4 3/3 3/0 1/1 1/0 2/2 1/0 2/0 2/0 4/0 1/1 1/0 1/1 3/4 3/0 1/1 1/1 1/0 4/0 1/1 1/0 1/1 1/2 1/2 2/0 1/1 4/4 1/1 3/0 3/3 1/1 1/0 V4A 1/1 1/1 4/4 1/1 2/0 1/0 1/0 1/0 1/0 3/4 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/0 1/0 1/1 1/2 2/4 2/4 1/1 0/0 1/2 1/1 1/0 1/0 1/1 1/1 1/0 0 keine Angabe vorhanden/keine Aussage möglich 1 sehr gut beständig/geeignet 2 gut beständig/geeignet 3 eingeschränkt geeignet 4 nicht geeignet Die Angaben beziehen sich auf eine Temperatur von +20°C (erste Ziffer) und +50°C (zweite Ziffer). Wichtiger Hinweis: Die Tabellen wurden aufgrund von Angaben verschiedener Rohstoffhersteller aufgelistet. Die Werte beziehen sich ausschließlich auf Labortests mit Rohstoffen. Daraus gefertigte Bauteile unterliegen oftmals Einflüssen, die in Labortests nicht erkannt werden können (Temperatur, Druck, Materialspannungen, Einwirkung chemischer Substanzen, Konstruktionsmerkmale etc.). Die angegebenen Werte können aus diesen Gründen nur als Richtlinie dienen. In Zweifelsfällen empfehlen wir unbedingt einen Test durchzuführen. Ein Rechtsanspruch kann aus diesen Angaben nicht abgeleitet werden, wir schließen jegliche Gewähr und Haftung aus. Allein die chemische und mechanische Beständigkeit reicht nicht für die Beurteilung der Gebrauchsfähigkeit eines Produktes aus, insbesondere sind z.B. die Vorschriften bei brennbaren Flüssigkeiten (Ex-Schutz) zu berücksichtigen. Beständigkeit gegenüber anderen Medien auf Anfrage. 24 BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 11 Betriebstagebuch (Kopiervorlage) Wartung durchgeführt am Sonden Nr. Betriebsstunden BX460018, 08/2013 Bemerkungen Art. Nr. 90 31 099 Unterschrift 25 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 12 Angehängte Dokumente Folgende Dokumente sind am Ende dieses Dokumentes angefügt: - 26 Zeichnungen Konformitätserklärung Dekontaminierungserklärung Erklärung in Anlehnung an die Richtlinie 94/4/EG Datenblatt Zubehör Datenblatt der gelieferten Sonde (eingelegt) BX460018, 08/2013 Stecker Heizung KX460008 HX460001 DD/DE461099 DD/DE46 . . . . Art. Nr. 90 31 099 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 1 Introduction The GAS 222.xx series of sample gas probes are designed for installation in gas analysing systems. Sample gas probes are very important components in a sample conditioning system. Hence it is essential to read this manual carefully and check that all application parameters are completely matched by the selected gas probe (see corresponding drawing in the data sheet attached). In addition check also the shipment and make sure you have received all parts. This manual is suitable for several probes of the GAS 222.xx-series due to similarities of the probes see chapter 4.1). You can find the probe type on the type plate. There is the order number and also an article number and type marking. If there are special instructions for a certain probe type, they are described in the manual. Regard the specific limits of the gas probe. Please only order the spare parts which matching the probe type. 2 Important advices Operation of the device is only valid if - the product is used under the conditions described in the installation- and operation instruction. - the equipment is connected intrinsically safe (take care of EC directives 94 / 9 EC and EN 60079-14). - the controller is mounted outside of potentially explosive atmospheres. - monitoring devices and safety devices are installed properly. - service and repair is carried out by Bühler Technologies GmbH (unless described in this manual). - only original spare parts are used. - EN 60079-14 / VDE 0165-1 „Explosive atmospheres - Part 14: Electrical installations design, selection and erection” EC directives 94 / 9 EG and according national safety rules for installation of electrical equipment in hazardous areas are obeyed. This manual is part of the equipment. The manufacturer keeps the right to modify specifications without advanced notice. Keep this manual for later use. - NOTE Application in explosive atmosphere (additional indications): All basic versions of the sample gas probes can be used in zone 1 (explosive gas atmosphere) as well as in zone 21 (explosive dust atmosphere). Depending on the accessories, the range of use may be restricted. Sample gas probes with category 3G- or 3D- accessories (e.g. magnetic valve, blowback vessel…) must be used only in zone 2 or zone 22. Therefore note the Ex-designation on the type plates of the accessories and all indications of risk in the manual. Note also enclosed instruction manuals of the accessories. However, no type of protection is printed on the type plate of the probe because directive 94/9/EC is not applicable to this device. BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 27 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U Definitions for warnings: NOTE Signal word for important information to the product. CAUTION Signal word for a hazardous situation with low risk, resulting in damaged to the device or the property or minor or medium injuries if not avoided. WARNING Signal word for a hazardous situation with medium risk, possibly resulting in severe injuries or death if not avoided. DANGER Signal word for an imminent danger with high risk, resulting in severe injuries or death if not avoided. Warning against hazardous situation Warning against possible explosive atmospheres disconnect from mains Warning against electrical voltage Warning against hot surface wear respirator Warning against respiration of toxic gases warning against explosives or hazard of explosion wear face protection Warning against acid and corrosive substances wear gloves 2.1 General indication of risk Installation of the device shall be performed by trained staff only, familiar with the safety requirements and risks. Check all relevant safety regulations and technical indications for the specific installation place. Prevent failures and protect persons against injuries and the device against damage. The maximum surface temperature of the probes is exclusively dependent on the operating conditions (steam temperature, sample gas entry temperature, ambient temperature, fluid flow rate). Please pay particular attention to the applicable hazard warning when working in the potentially explosive zone. The person responsible for the system must secure that: - safety and operation instructions are accessible and followed, local safety regulations and standards are obeyed, performance data and installation specifications are regarded, safety devices are installed and recommended maintenance is performed, national regulations for disposal of electrical equipment are obeyed. Maintenance and repair - Repairs on the device must be carried out by Bühler authorized persons only. - Only perform modifications, maintenance or mounting described in this manual. - Only use original spare parts. During maintenance regard all safety regulations and internal operation instructions. 28 BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U DANGER Electrical voltage Electrocution hazard. Disconnect the device from power supply. Make sure that the equipment cannot be reconnected to mains unintentionally. The device must be opened by trained staff only. DANGER Toxic and corrosive gases Sample gas can be hazardous. Take care that the gas is exhausted in a place where no persons are in danger. Before maintenance turn off the gas supply and make sure that it cannot be turned on unintentionally. Protect yourself during maintenance against toxic / corrosive gases. Use gloves, respirator and face protector under certain circumstances. DANGER Explosion hazard Danger of life and explosion due to gas leakage in case of not intended use. Use the device only in a way described in this manual. Regard the process conditions. Check the tubes for gas leakage. DANGER Application in explosive atmosphere Combustible gases and dust may inflame or explode. Avoid the following hazardous situations: Spark formation Protect the equipment against being hit. Install a flame trap with danger of a flame breakthrough. Dust! Opening of electrical equipment in dust free areas only. Inflame of dust! If the sample gas probe is used in dust ambiance, remove the layer from the components of the probe regularly. BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 29 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U DANGER When using in potentially explosive atmospheres: Explosion hazard due to electrostatic charge Incendive, electrostatic charges can occur when cleaning plastic housing parts and labels (e.g. with a dry cloth or compressed air). The resulting sparks can ignite flammable, explosive atmospheres. - Use only a damp cloth to clean the plastic housing parts and labels! DANGER When using in potentially explosive atmospheres: Explosion hazard due to adiabatic compression (when back-washing) High gas temperatures can occur when backwashing gases. These are caused by adiabatic compression. This can result in the self-ignition of flammable gases. - Backwashing potentially explosive atmospheres / gases is prohibited. - Flammable atmospheres / gases (non-explosive) may only be backwashed with nitrogen (inert gas). DANGER When using in potentially explosive atmospheres: Explosion hazard due to high fluid temperatures Hot steam and hot sample gas cause a high surface temperature at the probe. The highest fluid temperature corresponds approximately the maximum surface temperature of the probes. - Ensure that there is always a safety margin of at least 20K between the fluid temperature (steam. sample gas) and the ignition temperature of the explosive atmosphere (by measuring and monitoring the temperature). - Ensure also that the smouldering temperature of the dusts is distinctly underrun. - Observe applicable standard requirements regarding the maximum permissible surface temperature and ignition temperature of explosive atmosphere. 30 BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 3 Explanation of the type plate address ® Technologies GmbH Harkortstr.29, D-40880 Ratingen type Made in Germany GAS 222.11 A345678&001 4 62 2211 1.4571/1.4408/PTFE order-no., part-no. material Montageanleitung beachten! A000146b NOTE Application in explosive atmosphere (additional indications): All basic versions of the sample gas probes can be used in zone 1 (explosive gas atmosphere) as well as in zone 21 (explosive dust atmosphere). Depending on the accessories, the range of use may be restricted. Sample gas probes with category 3G- or 3D- accessories (e.g. magnetic valve, blowback vessel…) must be used only in zone 2 or zone 22. Therefore note the Ex-designation on the type plates of the accessories and all indications of risk in the manual. Note also enclosed instruction manuals of the accessories. However, no type of protection is printed on the type plate of the probe because directive 94/9/EC is not applicable to this device. 4 Product description 4.1 General description This operating- and installation manual is for the sample gas probes GAS 222.xx named in the headline. The different probe types are defined in individual subsections. You can see which probe you have on the type plate. The code designation GAS as well as the respective type number is indicated there, e.g. GAS 222.30. First a short description of the probes described in this manual (see the attached drawings). Depending on the type, the probes are equipped with an intake filter (filter in the process) and/or an outlet filter (filter in the probe). Probe Description GAS 222.10 / 20DH Probe with downstream filter GAS 222.11 Probe with in-situ- and/or downstream filter, shut off valve and blow back port GAS 222.30 Probe with in-situ- filter, shut off valve and blow back port GAS 222.35 Probe with replaceable in-situ filter and blow back port Accessories for these probes see data sheet DE461099 attached BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 31 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 4.2 Included items in delivery 1x sample gas probe 1x flange gasket and screws 1x operation instruction NOTE Application in explosive atmosphere (additional indications): Depending on the accessories, the range of use may be restricted. Sample gas probes with category 3G- or 3D- accessories (e.g. magnetic valve, blowback vessel…) must be used only in zone 2 or zone 22. Therefore note the Ex-designation on the type plates of the accessories and all indications of risk in the manual. Note also enclosed instruction manuals of the accessories. 5 Transport and storing regulations The sample gas probe should only be transported in the original case or in an appropriate packing. Protect the sample gas probe against heat and humidity. The sample gas probe must be stored in roofed, dry, vibration- und dust free room. Temperature should be between –20°C / -4°F and +60°C / +140°F. 6 Installation and connection 6.1 Mounting DANGER Application in explosive areas Flammable gases and dust can ignite or explode. The gas sampling probe may not be used beyond its specifications. The sampling of gases or gas mixtures, which are also explosive in the absence of fair, is not permitted. DANGER Risk of explosion from the ignition of dust If the probe is used in a dusty environment, remove the dust layer from all components regularly. The ignition temperature or the smouldering temperature of existing flammable dusts or layers of dust have to be considerably higher than the maximum surface temperature of the probe (observe applicable standards and statutory rules). If possible, place electrical equipment, which needs to be opened for servicing, in a dustfree room. If this is not possible, prevent dust from entering the housing. 32 BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U DANGER Risk of explosion from flame propagation Install a flame barrier if there is a risk of flame propagation from the process. DANGER When using in potentially explosive atmospheres: Explosion hazard due to electrostatic charge Incendive, electrostatic charges can occur when cleaning plastic housing parts and labels (e.g. with a dry cloth or compressed air). The resulting sparks can ignite flammable, explosive atmospheres. - Use only a damp cloth to clean the plastic housing parts and labels! The sample gas probes are provided with a mounting flange. The installation site and the installation position depend on the application. Whenever possible the extension tube should point slightly downward. The place of installation should be weather shielded. Make sure that the access to the installation site is safe and free, also for maintenance carried out later and that there is enough space to take out the probe even with the extension tube attached. In case that the sample gas probe is transported in parts to the installation site, the probe has to be assembled first. NOTE The downstream filter and the O-ring for the handle are separate items and have to be inserted into the probe (see chapter 7.3). O-ring handle Operating without downstream filter is not allowed! The sample tube or the in-situ filter, and if necessary the extension, must be fixed. Finally the sample gas probe is put in place by using the delivered gaskets and bolts. For GAS 222.20DH all metal parts exposed to ambient must be fully insulated after the probe has been installed properly. This is necessary to avoid cold spots. The type of insulation must be suitable for the particular application and be weather proof. BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 33 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 6.2 Tube fittings The following table shows the tube fittings of the sample gas probe: probe GAS 222 flange 1) reservoir PAV 01 G1/8 G1/4 2) NPT 1/4 G3/4 sample gas outlet NPT 1/4 blow back G3/8 calibration gas inlet 1) tube 6 tube 1/4 2) filling adapter NPT 1/4 condensate drain G1/2 bypass 1) control valve 3/2-way solenoid valve DN65 / PN6 / 2) DN3“-150 sample gas inlet control air ball valve pneumatics NPT 1/4 1) depends on the model 2) GAS 222.xx ANSI and GAS 222.xx AMEX types only The sample tubes must be connected with appropriate fittings. This is as well for the optional calibration ports. The probes of the series GAS 222.11, -.30, -.35U have a flush connection in G3/8. This is open without a factory installed back-flush unit. Before commissioning, the flush connection is to be closed gas tight. DANGER Toxic, caustic gases Explosive or toxic gases can form through a leaky or opened back-flush connection. The connection fitting for the sample tube for GAS 222.20DH should be as short as possible and the insulation of the sample tube should fit into the probe insulation as close as possible. For this, remove the right half sphere of the insulating material. Take the following steps: CAUTION Breakage hazard The insulation is brittle. Handle with care, don’t drop it. 34 BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U  Remove the locking plug.  Remove both nuts from the insulating disk and take it off.  Loosen the three fixing screws of the insulating cover.  Tilt the right half sphere slightly and pull it off. The position of the left half sphere needs not to be changed.  Mount the fitting using proper sealing and install the measuring gas pipe using an open wrench.  Now re-install the right half sphere. Make sure that the steam pipe is located in the lower cut-out.  Fix the insulating cover with three fixing screws.  Insert the insulating disk, remount the nuts and fix them carefully.  Re-install the locking plug. When the sample tube is installed, fix it with the bracket. Longer sample tubes may require more fixing brackets on their way down to the system. After all tubes have been fixed and checked, put the insulation back in place and secure it carefully. WARNING Gas leakage Check the tightness of all tubes. BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 35 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 6.3 Connection of the blow back line and the pressure vessel (for GAS 222.11, 30 and 35U) The tubes must be connected with appropriate fittings. If the sample probe is equipped with a blow back pressure vessel (optional) a manual shut off valve (ball valve) must be installed at the plant air inlet (inert gas). Blow back of flammable gas is only allowed with nitrogen (inert gas). Blow back is not allowed with explosive gases. NOTE Blowback is only possible if the pressure of the available plant air is higher than the process pressure, i.e. pressure-difference at least 3 bar/43 psi. DANGER Break of the pressure vessel. Pressure of the vessel must not exceed 10 bar / 145psi! DANGER When using in potentially explosive atmospheres: Explosion hazard due to adiabatic compression (when back-washing) High gas temperatures can occur when backwashing gases. These are caused by adiabatic compression. This can result in the self-ignition of flammable gases. - Backwashing potentially explosive atmospheres / gases is prohibited. - Flammable atmospheres / gases (non-explosive) may only be backwashed with nitrogen (inert gas). 6.4 Connection of the steam heating GAS 222.20DH The tubes must be connected correctly at the fittings. Take care of an appropriate heat isolation of the tubes to prevent people from burning. DANGER When using in potentially explosive atmospheres: Explosion hazard due to high fluid temperatures Hot steam and hot sample gas cause a high surface temperature at the probe. The highest fluid temperature corresponds approximately the maximum surface temperature of the probes. - Ensure that there is always a safety margin of at least 20K between the fluid temperature (steam. sample gas) and the ignition temperature of the explosive atmosphere (by measuring and monitoring the temperature). - Ensure also that the smouldering temperature of the dusts is distinctly underrun. - Observe applicable standard requirements regarding the maximum permissible surface temperature and ignition temperature of explosive atmosphere. 36 BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 6.5 Electrical connections DANGER Risk of explosion from lack of potential equalisation The probe must be connected (earthed) to a potential equalisation at the point intended for that purpose. Please observe the locally effective regulations and guidelines. Only for ATEX valves: NOTE If used in hazardous area The requirements of the EN 61241-0/-1 regarding dust deposits and temperatures mut be observed! DANGER Risk of explosion from opening the magnetic valve housing The magnetic valve is a closed system. It may not be disassembled! As protection against short-circuits, there must be a fuse (max. 3 x lb according to IEC 60127-2-1) or a motor circuit breaker with a short circuit and thermal quick trip (adjusted to the rated current) connected upstream from the magnet. For very low rated magnet currents you may select the fuse with the smallest rating according to IEC standards. This can either be connected separately upstream or mounted in the respective supply device. The fuse voltage rating must be the same as or larger than the nominal voltage of the magnet. The breaking capacity of the fuse link must be the same of larger than the maximum anticipated short circuit current at the installation site. The nominal fuse rating is indicated on the magnet. Example Fuse BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 37 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 7 Operation and Maintenance 7.1 Indication of risk - The sample gas probe must not be operated out of the range of its specifications. All repairs must be carried out by Bühler authorised personnel only. Only perform modifications, servicing or mounting described in this manual. Only use original spare parts. Regard all relevant safety regulations and internal operating instructions during maintenance. DANGER Electrical voltage Electrocution hazard. Before any manipulation on the device, disconnect the electrical equipment from mains power supply. Make sure that the electrical equipment cannot be reconnected during repair or maintenance. The wiring must be done by trained staff only. Regard the correct mains voltage. DANGER Toxic, corrosive gases Sample gas may be harmful. Please exhaust sample gas to a safe place. Protect yourself against toxic / corrosive gas during maintenance. Use gloves, respirator and face protector under certain circumstances. CAUTION Hot surface Hazard of being burned During the operation the temperature of the sample gas probe may rise up to 100C (212°F) depending on the operation parameters and the probe type. Before maintenance wait until the device has cooled down. DANGER Risk of explosion from the ignition of dust If the probe is used in a dusty environment, remove the dust layer from all components regularly. The ignition temperature or the smouldering temperature of existing flammable dusts or layers of dust have to be considerably higher than the maximum surface temperature of the probe (observe applicable standards and statutory rules). If possible, place electrical equipment, which needs to be opened for servicing, in a dust-free room. If this is not possible, prevent dust from entering the housing. 38 BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U DANGER Damage to the housing or components The maximum operating pressure and temperature range of the drive system may not be exceeded! CAUTION Drive system is under pressure Never loosen or remove the cap or existing accessories when the drive system is under pressure. CAUTION Never open the drive system with the function „single-acting“! This may only be carried out in the production plant. CAUTION Do not attach any levers or tools to the drive screw! Levers or tools on the drive screw can whip around when the air chucking or auxiliary voltage is turned back on and lead to severe injuries or damages! NOTE If the rotary actuator is installed in non-hazardous areas, it works maintenancefree under normal operating and environmental conditions. 7.2 Check before operation Please check - all tubes and electric fittings, make sure there are no damages and mounting is correct. that no part of the sample gas probe is demounted (e.g. cover). whether the protective and surveillance devices are installed and functioning (e.g. flame trap). whether the inlet and outlet tubes of the sample gas probe are not closed. whether the ambient parameters are not exceeded. that power data comply with the data on the rating plate! whether voltage and frequency of the self-regulating heater coincide with the mains. whether all electrical connections are tightened; check if the monitoring equipment is properly connected and set! - whether equipment is grounded and duly protected! - whether the terminal box cover is closed; check if the cable entry points are properly sealed - Application in explosive atmosphere: Check whether all accessories of the probes can be used in explosive atmosphere. Depending on the accessories, the range of use may be restricted. BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 39 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 7.3 Probes type GAS 222.10 and 20DH Maintaining the filter element: Before changing the filter element by the GAS 222.20DH, open the weather shield by pulling the latch and move the cover upwards, it has a self locking support. NOTE Do not damage rear element spigot. The ceramic filter elements are very brittle. Please handle them with care and don’t drop them. Filter elements made out of sintered stainless steel can be cleaned in an ultrasonic bath and be used several times as long as both seals are still in proper conditions. ! DANGER Toxic and corrosive gases Sample gas can be hazardous. Take care that the gas is exhausted in a place where no persons are in danger. Before maintenance turn off the gas supply and make sure that it cannot be turned on unintentionally. Protect yourself during maintenance against toxic / corrosive gases. Use gloves, respirator and face protector under certain circumstances. DANGER When using in potentially explosive atmospheres: Explosion hazard due to high fluid temperatures Hot steam and hot sample gas cause a high surface temperature at the probe. The highest fluid temperature corresponds approximately the maximum surface temperature of the probes. - Ensure that there is always a safety margin of at least 20K between the fluid temperature (steam. sample gas) and the ignition temperature of the explosive atmosphere (by measuring and monitoring the temperature). - Ensure also that the smouldering temperature of the dusts is distinctly underrun. - Observe applicable standard requirements regarding the maximum permissible surface temperature and ignition temperature of explosive atmosphere.  Press and push slightly the handle on the rear of the probe, turn by 90° and pull (the handle must be now in horizontal position) the handle with the filter out.  Remove the exhausted filter element and check proper conditions of the sealing surfaces.  Before installing the new filter element always replace the O-Ring on the handle plug carefully, put a new filter element onto it and insert the handle into the probe.  Push to the very end and turn handle 90° spigot (handle is vertical now). Pull the handle to examine whether the handle stucks. Do not damage rear element spigot. When the filter has been taken out of the probe, it is possible, if necessary, to clean the extension tube internally by blowing plant air through or by mechanical means. 40 BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 7.4 Downstream filter with micro glass fibre filter element  Push the handle on the rear of the probe slightly; turn it by 90° (the handle must be now in horizontal position) and pull the handle with the filter out.  Unscrew the filter element counter clockwise from the handle.  Strip off both parts of the stainless steel filter retainer.  Change the O-rings at the handle and in both parts of the filter retainer (gaskets are included in delivery of the filter element) prior to re-mounting the new filter.  stainless steel filter retainer (includes two internal O-rings) Insert the handle with the new filter, push it slightly and turn it by 90° (the handle must now point upright). CAUTION: Do not damage rear element spigot. filter element A000232E thread Handle 7.5 Probe type GAS 222.11, 30 and 35U The probes 222.30 and 222.35U have an in-situ filter (inside the process). This filter can be cleaned by a blow back with plant air (inert gas) i.e. the pressurized air (inert gas) is blown from inside to outside and back washes the filter element. The probe 222.11 can be equipped with an in-situ filter as well as a downstream filter. Blow back to flammable gas is only allowed with nitrogen (inert gas). Blow back to explosive gas is not allowed. It is obvious that the cleaning efficiency of an in-situ filter (inside the process) depends on the amount of air (inert gas) blown through the element. We recommend installing a pressure vessel (option) close to the probe to provide an adequate air flow. Normally these probes are free of maintenance, if the blowback of the in-situ filter is efficient. However it may happen due to process conditions that the in-situ filter clogs up after a certain time. In this case the filter has to be replaced: GAS 222.11 and 30: Therefore the probe must be completely dismounted and after changing the filter be installed again as described in chapter 6. If the sample gas probe 11 is equipped with a downstream filter, change the filter as described in chapter 7.3. GAS 222.35U: Push the handle slightly on the rear of the probe, turn by 90° and pull (the handle must be now in horizontal position) the handle with the filter out. Unscrew the exhausted filter element and check proper conditions of the sealing surfaces. Before installing the new filter element always replace the O-Ring on the handle plug carefully, put a new filter element with the seal onto it and insert the handle into the probe. Push to the very end and turn handle 90° spigot (handle is vertical now). Pull the handle to examine whether the handle stucks. BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 41 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U NOTE Filter elements made out of sintered stainless steel can be cleaned in an ultrasonic bath and be used several times as long as both seals are still in proper conditions. Depending on the ambient conditions, formation of condensate may occur in the pressure vessel. We recommend, at least once a year, or if the application requires a more frequent regular maintenance, to drain the pressure vessel by opening the outlet on the bottom using an Allen key. 7.6 Blow back of the in-situ filter (inside the process) Plant air (inert gas) must be dry and free from particles. High gas temperature during blow back procedure is possible (because of adiabatic compression). Blow back of explosive gas is not allowed. Blow back of flammable gas is only allowed with nitrogen (inert gas). Plant air (inert gas) must be dry and free from particles. Please use filtered air (inert gas) subject to the PNEUROP / ISO class 4. 3 Class [Particles/m ] / [paticles/ft³] Pressure dew point Oil content particle size: (1 up to 5) µm 4 up to 1000 / up to 28 [°C] / [°F] [mg/m³]  3 /  37 5 ( no particles  15µm / 59110 in) -6 7.6.1 Manual blow back The shut off valve in the inlet of the pressure vessel must always be open. The optional pressure gauge indicates the actual pressure. For blowing back, first close the shut off valve of the probe (handle at the bottom of the weather shield), then open the shut off valve between the pressure vessel and the probe with a very fast turn fully open. This is recommended to achieve the best cleaning result. Close the valve after about 10 seconds and open again the shut off valve of the probe. 42 BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 7.6.2 Automatic blow back For automatic blow back the shut off valve in the probe must be equipped with a pneumatic actuator (optional). The control circuit of the main system provides the electrical contacts to reassure the following steps: 1. Close shut off valve in probe. 2. Open solenoid valve between pressure vessel and probe for about 10 seconds. 3. Open shut off valve in probe again. Note: The blow back procedure can also be carried out in time sequences i.e. close probe valve and open solenoid valve for 10 seconds – blow back – open probe valve every few minutes, hours or days depending on dust load in process. DANGER When using in potentially explosive atmospheres: Explosion hazard due to adiabatic compression (when back-washing) High gas temperatures can occur when backwashing gases. These are caused by adiabatic compression. This can result in the self-ignition of flammable gases. - Backwashing potentially explosive atmospheres / gases is prohibited. - Flammable atmospheres / gases (non-explosive) may only be backwashed with nitrogen (inert gas). BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 43 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 7.6.3 Heated pressure vessel Optional it is possible to use a heated pressure vessel for blow back. The heating system is intended for antifreeze. The pressure vessel has a self regulated heating system (heating PTC-cartridges) and can therefore be connected directly to the power supply (115-230 V AC, 50/60 Hz, see type plate). For wiring up, see the attached diagram at the end of this manual. Wire the probe strain-relieved (adapt cable diameter to the grommet). Protect the cable against torsion and pulling. Only use cable with temperature resistance >100°C (212°F)! Kindly note that high switch on currents (max. 3A) occur. The probe has to be fused properly (fuse 6A). Assure in general to fulfil the explosion proof laws and standards. Please also note chapter 7.1. CAUTION Damage of the device Damage of cables. Do not damage the cable during installation. Wire the probe strain-relieved. Protect the cable against torsion and pulling. Only use cable with temperature resistance >100°C (212°F)! DANGER Application in hazardous areas: Limiting application Heated pressure vessels, allowed for hazardous areas, are declared with a type of protection on the type plate. These vessels are provided for applications in Zone 2 (device type 3G) only. DANGER When using in potentially explosive atmospheres: Explosion hazard due to adiabatic compression (when back-washing) High gas temperatures can occur when backwashing gases. These are caused by adiabatic compression. This can result in the self-ignition of flammable gases. - Backwashing potentially explosive atmospheres / gases is prohibited. - Flammable atmospheres / gases (non-explosive) may only be backwashed with nitrogen (inert gas). 44 BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 7.7 Maintenance program Components Interval (operating hours) Complete probe every 8,000 h Procedure Carried out by Check gas connection, proper function and soiling Operator When damaged replace, respectively repair by Bühler Complete probe depending on layer remove the dust Operator (layer thickness must be < 3mm) Probe 20DH: also remove the insulation (17.2). After that remove the dust Ball valves every 8,000 h Test the ball valves for leaks and check the functional efficiency Operator Filter every 8,000 h Check the filter for contamination Operator Pressure vessel every 8,000 h Emptying of condensate Operator Drive system (only when being used in explosive areas) Complete probe 1 x per year Replace gaskets, guides and lubricants. Manufacturer after 20,000 h or 3 years Inspection by Bühler after 5 years Replace gaskets on the shaft and in the Operator housing cover. (In terms of ball valves, pneum.- and magn. -valves) Limit switch Service technician / Bühler Suggested Maintenance programm under normal ambient conditions. NOTE If the device is used in potentially explosive atmosphere, follow the instructions of maintenance program strictly. BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 45 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 8 Trouble shooting and elimination CAUTION Risk due to defective device Personal injury or damage to property In case of failure switch off the device immediately and it should not be turned on again before elimination of the failure. Problem / Failure No or reduced gas flow Possible cause Solution filter element clogged clean or replace filter element pipe clogged clean pipe valve shut open valve blow back not efficient try with full pressure and flow, check solenoid valve, check controls No heating up power supply switch off or incorrect power check power supply Condensate forming heating faulty return probe for inspection cold spots in sample line insulate cold spots For replacement of parts see chapter 7. 9 Repair and disposal If the device shows irregularities see chapter 8 for troubleshooting If you need help or more information call +49(0)2102-498955 or your local agent. If the device doesn’t work correctly after elimination of failures and turning power on, the device must be checked by the manufacturer. Please ship the device with suitable packing to Bühler Technologies GmbH - Service Harkortstraße 29 40880 Ratingen Germany In Addition, attach the filled in and signed Declaration of Decontamination status to the packing. Otherwise, your repair order cannot be processed! The form can be requested by e-mail to service@buehlertechnologies.com. 9.1 Disposal The corresponding laws and regulations of your country must be followed by disposal. 46 BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 10 List of chemical resistance Formula CH3COCH3 C6H6 CI2 CI2 C2H6 C2H5OH C2H4 C2H2 C6H5C2H5 HF CO2 CO CH4 CH3OH CH3CI2 H3PO4 H3PO4 C3H8 C3H6O HNO3 HNO3 HCI HCI O2 SF6 H2SO4 H2S N2 C6H5C2H3 C6H5CH3 H2O H2 Substance Acetone Benzene Chlorine Chlorine Ethane Ethanol Ethen Ethin Ethylbenzol Hydrofluoric acid Carbon dioxide Carbon monoxide Methane Methanol Methylenchloride Phosphoric acid Phosphoric acid Propane Propenoxide Nitric acid Nitric acid Hydrochloric acid Hydrochloric acid Oxygen Sulfur hexafluoride Sulfuric acid Hydrosulphide Nitrogen Styrene Toluene (Methylbenzene) Water Hydrogen Conc. 10% wet 97% 50% tech. pure 1-5% 30% gaseous 1-10% 50% 1-5% 35% 1-6% Teflon PTFE 1/1 1/1 1/1 1/0 1/0 1/1 1/0 1/0 1/0 1/0 1/1 1/0 1/1 1/1 1/0 1/1 1/1 1/1 1/0 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/0 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/0 FFKM 1/1 1/1 1/1 1/0 1/0 1/1 1/0 1/0 1/0 2/0 1/0 1/0 1/0 1/1 1/0 1/1 1/1 1/0 2/0 1/0 1/0 1/1 1/1 1/1 1/0 1/1 1/1 1/0 1/0 1/1 1/1 1/0 Viton FPM 4/4 3/3 3/0 1/1 1/0 2/2 1/0 2/0 2/0 4/0 1/1 1/0 1/1 3/4 3/0 1/1 1/1 1/0 4/0 1/1 1/0 1/1 1/2 1/2 2/0 1/1 4/4 1/1 3/0 3/3 1/1 1/0 V4A 1/1 1/1 4/4 1/1 2/0 1/0 1/0 1/0 1/0 3/4 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/0 1/0 1/1 1/2 2/4 2/4 1/1 0/0 1/2 1/1 1/0 1/0 1/1 1/1 1/0 1 = resistant, 2 = practically resistant, 3 = partially resistant, 4 = not resistant, 0 = no data available. Two values are given for each medium, left number = value at + 20°C / 68°F, right number = value at + 50°C / 122°F Temperature. Important note The tables headed "Chemical resistance of plastics" and "Properties of plastics materials" have been compiled from information from various producers of raw materials. The figures relate exclusively to laboratory tests on raw materials. Plastics items made from these materials are often subject to influences which cannot be detected in a laboratory test (temperature, pressure, stresses in the material, chemical substances, design features, etc.). For these reasons the figures quoted can serve only as a guideline. In case of doubt we strongly recommend that a test be carried out. No legal claims can be derived from these figures and we disclaim all liability. The chemical and mechanical resistance of a product does not suffice for the assessment of its suitability for use, for example legislation on flammable liquids (explosion protection) is to be taken into particular consideration. Chemical resistance for other substance on request. BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 47 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 11 User book (Please make copies) Maintenance performed (date) 48 probe Nr. Operation time BX460018, 08/2013 Remarks Art. Nr. 90 31 099 Signature Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 12 Attached documents - Drawings Declaration of conformity Declaration of Contamination status Declaration according to directive 94/9/EC Data sheet accessories Data sheet of delivered probe (inserted) BX460018, 08/2013 plug heating KX460008 HX460001 DD/DE/DA 461099 DD/DE/DA 46 . . . . Art. Nr. 90 31 099 49 Bedienungs- und Installationsanleitung Installation- and Operation Instruction Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes Baureihe / Series 222.10 / 11 / 30 / 20DH / 35U 13 Zeichnungen 13 Drawings Heizung/Heating Betriebsspannung/Operating voltage 115-230V AC 200W 1 2 3 PE A000086X Magnetventil/Solenoid valve stromlos geschlossen/currentless closed Betriebsspannung/Operating voltage 230V 50/60Hz 1 2 3 PE Beheizter Vorratsbehälter mit Magnetventil Heated capacity tank with solenoid valve 50 BX460018, 08/2013 Art. Nr. 90 31 099 RMA - Dekontaminierungserklärung RMA - Decontamination Statement DE/EN Gültig ab / valid since: 2014/11/01 Revision / Revision 1 ersetzt Rev. / replaces Rev. 0 Um eine schnelle und reibungslose Bearbeitung Ihres Anliegens zu erreichen, füllen Sie bitte diesen Rücksendeschein aus. Eine genaue Fehlerbeschreibung ist für die Ursachenanalyse nötig und hilft bei der schnellen Bearbeitung des Vorgangs. Die Aussage „Defekt“ hilft bei der Fehlersuche leider nicht. Please complete this return form to ensure your claim is processed quickly and efficiently. An accurate description of the problem is necessary for cause analysis and will help processing the claim quickly. Unfortunately, stating “defective” will not help us troubleshoot the issue. Die RMA-Nummer bekommen Sie von Ihrem Ansprechpartner im Vertrieb oder Service. You may obtain the RMA number from your sales or service representative. Zu diesem Rücksendeschein gehört eine Dekontaminierungserklärung. Die gesetzlichen Vorschriften schreiben vor, dass Sie uns diese Dekontaminierungserklärung ausgefüllt und unterschrieben zurücksenden müssen. Bitte füllen Sie auch diese im Sinne der Gesundheit unserer Mitarbeiter vollständig aus. This return form includes a decontamination statement. The law requires you to submit this completed and signed decontamination statement to us. Please complete the entire form, also in the interest of our employees’ health. Bringen Sie den Rücksendeschein mit der Dekontaminierungserklärung bitte zusammen mit den Versandpapieren in einer Klarsichthülle außen an der Verpackung an. Ansonsten ist eine Bearbeitung Ihres Reparaturauftrages nicht möglich! Attach the return form including decontamination statement along with the shipping documentation to the outside of the package, inside a clear pouch. Otherwise we are unable to process your repair order! Angaben zum Absender: Sender information: Firma / Company Ansprechpartner / Contact person Anschrift / Address Abteilung / Department E-Mai / E-Mail: Tel. / Phone Fax / Fax: Artikelnummer / Item number Auftragsnummer / Order number Anzahl / Quantity Rücksendegrund / Return reason RMA-Nr. / RMA no. Reparatur / Repair Garantie / Warranty Zur Prüfung / For inspection Rückgabe / Return Vorgangsnummer des Kunden / Customer transaction number:: Fehlerbeschreibung / Description of the problem: Ort, Datum / Place, Date Seite Page 1/2 Unterschrift / Stempel / Signature / Stamp: Bühler Technologies GmbH D - 40880 Ratingen, Harkortstr. 29 Tel.: + 49 (0) 2102 / 4989-0 Fax: + 49 (0) 2102 / 4989-20 e-mail: service@buehler-technologies.com Internet: www.buehler-technologies.com RMA - Dekontaminierungserklärung RMA - Decontamination Statement DE/EN Gültig ab / valid since: 2014/11/01 Revision / Revision 1 ersetzt Rev. / replaces Rev. 0 Bitte füllen Sie diese Dekontaminierungserklärung für jedes einzelne Gerät aus. Gerät / Device RMA-Nr / RMA no: Serien-Nr. / Serial no. [ ] Please complete this decontamination statement for each individual item Ich bestätige hiermit, dass das oben spezifizierte Gerät ordnungsgemäß gereinigt und dekontaminiert wurde und keinerlei Gefahren im Umgang mit dem Produkt bestehen. I herewith declare that the device as specified above has been properly cleaned and decontaminated and that there are no risks present when dealing with the device. Ansonsten ist die mögliche Gefährdung genauer zu beschreiben: In other cases, please describe the hazards in detail: Aggregatzustand (bitte ankreuzen): Aggregate state (please check): Flüssig / Liquid Fest / Solid Folgende Warnhinweise sind zu beachten (bitte ankreuzen): Pulvrig / Powdery Please note the following warnings (please check): Explosiv Explosive Giftig / Tödlich Toxic / lethal Entzündliche Stoffe Flammable substances Komprimierte Gase Compressed gasses Gesundheitsgefährdend Hazardous to health Gesundheitsschädlich Harmful to health Bitte legen Sie ein aktuelles Datenblatt des Gefahrenstoffes bei! Ort, Datum / Place, Date: Seite Page 2/2 Gasförmig / Gaseous Brandfördernd Oxidizing Umweltgefährdend Harmful to the environment Please include an updated data sheet of the hazardous substance! Unterschrift / Stempel Signature / Stamp: Bühler Technologies GmbH D - 40880 Ratingen, Harkortstr. 29 Tel.: + 49 (0) 2102 / 4989-0 Fax: + 49 (0) 2102 / 4989-20 e-mail: service@buehler-technologies.com Internet: www.buehler-technologies.com Zubehör für Gasentnahmesonden GAS 222 § Entnahmerohre § Austrittsfilter § Druckluftvorratsbehälter § Eintrittsfilter § Prüfgasanschlüsse § pneumatische Antriebe § Verlängerungen § Adapterflansche § 3/2-Wege-Magnetventile § Rückspülsteuerungen Seite 2 - 4 Seite 8 Seite 5 - 7 Zur allgemeinen Beschreibung siehe Datenblatt “Gasentnahmesonden GAS 222” DD461000. DD 461099 05/2016 Seite 1/9 Bühler Technologies GmbH D - 40880 Ratingen, Harkortstr. 29 Tel.: + 49 (0) 2102 / 49 89-0 Fax: + 49 (0) 2102 / 49 89-20 Internet: www.buehler-technologies.com e-mail: analyse@buehler-technologies.com DD 461099 05/2016 Seite 2/9 600°C 600°C 600°C 1600°C 400°C 400°C 400°C 1050°C 1050°C 1050°C 1050°C 1050°C 600°C 600°C 600°C 600°C 1.4571 1.4571 1.4571 Keramik / 1.4571 Keramik / 1.4571 Keramik / 1.4571 Hastelloy / 1.4571 Hastelloy / 1.4571 Hastelloy / 1.4571 Hastelloy / 1.4571 Inconel / 1.4571 Inconel / 1.4571 Inconel / 1.4571 Inconel / 1.4571 Inconel / 1.4571 1.4571 1.4571 1.4571 1.4571 01 01 01 02 02 02 06 06 06 06 08 08 08 08 12 12 12 12 13 08 600°C 1.4571 01 4622204203 300 mm 500 mm 1000 mm 400°C 400°C 400°C Entnahmerohr mit Demister / 1.4571 Entnahmerohr mit Demister / 1.4571 Entnahmerohr mit Demister / 1.4571 Demister 1.4571 / Ersatz 4611004 4622204210 4622204205 46222040 462220402 Demister ETFE / Ersatz 800 mm X X X X X X 462220161500 X 462220162000 X 46222017 X 462220160500 X 462220161000 X 462220042500 X 462220042000 X 462220041500 X 462220041000 X 462220061500 X 462220062000 X 462220040500 X 120°C 400°C 2000 mm bis 1 m 1500 mm 1000 mm 500 mm 2500 mm 2000 mm 500 mm 1000 mm 1500 mm 2000 mm 500 mm 1000 mm 1500 mm 1,5 m 1,0 m 0,5 m 462220060500 X 462220061000 X 462220012000 X 4622200205 X 4622200210 X 4622200215 X 2000 mm X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 462220011000 X X 462220011500 X X 1500 mm 500 mm 1000 mm 222.10 Art.-Nr.: 462220010300 X X 462220010500 X X 222.11 Länge 300 mm Kanthal / 1.4571 1400°C Entnahmerohr mit Demister PDVF/ETFE 120°C 400°C 1600°C 1600°C T max. 600°C Material 1.4571 01 Entnahmerohre § Verschiedene Materialien § Verschiedene Dimensionen § Verlängerungen beheizt / unbeheizt Entnahmerohre, -filter und Verlängerungen 222.15 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.17 222.20 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.20 DH X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.20 Atex X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 Atex X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.20 Atex2 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 Atex2 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.10 ANSI 222.11 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.15 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.17 ANSI/ CSA 222.20 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.20 DH ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.20 AMEX X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 AMEX X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.35 AMEX Typ GAS 222.31 AMEX 222.35 ANSI/ CSA 222.31 ANSI/ CSA 222.30 ANSI/ CSA 222.35-U ANSI/ CSA 222.35 Atex2 222.31 Atex2 222.35 Atex 222.31 Atex 222.31 222.35 222.35-U 222.30 DD 461099 05/2016 Seite 3/9 600°C 600°C 600°C Edelstahl, mit Verdränger Edelstahl, mit Verdränger Hastelloy, mit Verdränger Hastelloy, mit Verdränger Keramik / 1.4571 Keramik / 1.4571 Keramik / 1.4571 Edelstahl Edelstahl 041 041F 041H 041HF 07 07F 07 ANSI 35 35F 46222304HF* 46222304H* 46222304F* 46222304 5 µm 0,5 µm 229 mm 229 mm 1) Heißgasfiltration, oxidierende Atmosphäre max. 750 °C Heißgasfiltration, reduzierende Atmosphäre max. 600 °C 600°C 600°C 538 mm 538 mm X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.11 222.10 *Preis und Lieferzeit auf Anfrage 46222359F* 46222359 46222307C 46222307F* 462223041H* 462223041F* 462223041 46222307 600°C Hastelloy 04HF 538 mm 0,5 µm 5 µm 478 mm 478 mm 600°C Hastelloy 04H 538 mm 462223031HF* 1000°C 1) 1000°C 1) 600°C Edelstahl 04F 538 mm 462223031H* 462223041HF* 600°C Edelstahl 04 0,5µm 5 µm 237 mm 462223031F* 2 µm 0,3 µm 2 µm 600°C Hastelloy, mit Verdränger 031HF 237 mm 462223031 0,5 µm 600°C Hastelloy, mit Verdränger 031H 0,5 µm 5 µm 237 mm 538 mm 478 mm 600°C Edelstahl, mit Verdränger 031F 46222303HF* 46222303H* 600°C 1000°C 1) 600°C Edelstahl, mit Verdränger 031 0,5 µm 5 µm 237 mm 237 mm 237 mm 46222303F* 0,5 µm 5 µm 600°C Hastelloy 03HF 0,5 µm 5 µm Art.-Nr.: 46222303 538 mm 600°C Hastelloy 03H 237 mm Filterfeinheit 5 µm 0,5 µm 5 µm 600°C Edelstahl 03F Länge 237 mm 538 mm T max. 600°C Material Edelstahl 03 Eintrittsfilter § Verschiedene Materialien § Verschiedene Dimensionen § Verlängerungen beheizt / unbeheizt Entnahmerohre, -filter und Verlängerungen 222.30 X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.35-U X X 222.21 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.31 222.35 X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 Atex X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.31 Atex X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.35 Atex X X 222.21 Atex2 X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.31 Atex2 X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.35 Atex2 X X 222.10 ANSI 222.11 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.30 ANSI/ CSA 222.35-U ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X 222.31 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.35 ANSI/ CSA X X 222.21 AMEX X X X X X X X X X X X X X X X X 222.31 AMEX X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.35 AMEX Typ GAS 222.20 AMEX 222.20 DH ANSI/ CSA 222.17 ANSI/ CSA 222.20 ANSI/ CSA 222.15 ANSI/ CSA 222.20 Atex2 222.20 Atex 222.20 DH 222.17 222.20 222.15 DD 461099 05/2016 Seite 4/9 Material Spannung Länge 0,2 m 1.4571 1.4571 1.4571 1.4571 1.4571 1.4571 1.4571 1.4571 1.4571 1.4571 1.4571 1.4571 1.4571 1.4571 1.4571 unbeheizt unbeheizt unbeheizt unbeheizt unbeheizt unbeheizt unbeheizt unbeheizt unbeheizt unbeheizt unbeheizt beheizt* beheizt* ANSI / CSA, beheizt* ANSI / CSA, beheizt* G3/4 G3/4 G3/4 G3/4 G3/4 G3/4 G3/4 G1/2 G1/2 G1/2 G1/2 GF GF GF GF 115V 115V 230V 230V 222.10 462223033 1m 46222292 462223036C1 462223033C1 462223036 1,5 m 0,5 m 4622235911500 4622235910700 0,7 m 4622230321500 X X X 4622230322000 X X X 4622235910250 4622230320700 X X X 4622230321000 X X X 4622230321200 X X X 4622235910500 0,5 m 1m 222.11 4622230320200 X X X 4622230320400 X X X 4622230320500 X X X 0,5 m 2m 0,25 m 1,5 m 0,5 m 0,7 m 1m 1,2 m 222.30 X X X X 222.35-U X X X X 222.15 X X X X X X X X 222.21 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.17 222.20 X X X X X X X X X X X X 222.31 222.35 X X X X 222.20 DH X X X X X X X X 222.20 Atex X X X X X X X X 222.31 Atex 222.21 Atex X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.35 Atex X X X X 222.20 Atex2 X X X X X X X X 222.31 Atex2 222.21 Atex2 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.35 Atex2 * Die Montage ist nur an einem glatten Anschlussflansch möglich, d.h. ohne Muffe G3/4. Daher muss an die Art.Nr. der Sonde ein G angehängt werden, z.B. 4622220G. Ein Nachrüsten von beheizten Verlängerungen an Sonden mit Muffe G3/4 ist nicht möglich. Regler für beheizte Verlängerung integriert in Sondenregler Gehäuse 1.4571 unbeheizt G3/4 Typ 0,4 m 462223044 für Eintrittsfilter 04 Verlängerungen Art.-Nr.: 462223034 für Eintrittsfilter 03 Abweisbleche § Verschiedene Materialien § Verschiedene Dimensionen § Verlängerungen beheizt / unbeheizt Entnahmerohre, -filter und Verlängerungen 222.10 ANSI 222.11 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.30 ANSI/ CSA 222.35-U ANSI/ CSA X X X X 222.15 ANSI/ CSA X X X X X X X X 222.21 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.17 ANSI/ CSA 222.20 ANSI/ CSA X X X X X X X X 222.31 ANSI/ CSA X X X X 222.35 ANSI/ CSA X X X X 222.20 DH ANSI/ CSA X X X X X X X X 222.20 AMEX X X X X X X X X 222.31 AMEX 222.21 AMEX X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.35 AMEX X X X X Typ GAS DD 461099 05/2016 Seite 5/9 var. var. 13 14 L G3/4 18 15 20 A SW SW 36 36 36 36 36 36 24 G3/4 36 ø G3/4 G3/4 G3/4 21,3 G3/4 12 A G3/4 538 229 041 35 29 60 60 07 ANSI 500 L 538 04 51 500 237 031 51 ø 07 237 03 Typ L Typ SW A B 60 DN3"-150 M16 60 DN65 PN6 M12 ø G1/2 27 G3/4 36 G3/4 36 G3/4 36 G3/4 36 A Eintritssfilter / in-situ filter 02-1,5 1500 24 G3/4 36 02-1,0 1000 24 G3/4 36 02-0,5 ø 12 500 var. 12 Typ var. var. 08 01 06 L var. Typ Entnahmerohre / tubes ø A B Eintrittsfilter / in-situ filter 04 Eintrittsfilter / in-situ filter 03 Abweisblech / protection shield M16 M16 40 DN3"-150 GF ANSI/CSA 1000 40 DN3"-150 1000 40 DN65 PN6 M12 GF ANSI/CSA 500 GF 40 DN65 PN6 M12 500 L 27 36 SW GF Тyp Beheizt / heated 0,25-1,5m G1/2 A G3/4 G1/2 L 0,2-2 m G3/4 Тyp Unbeheizt / unheated Verlängerungen / extensions DD 461099 05/2016 Seite 6/9 222.11 222.35-U 222.30 222.21 222.35 222.31 222.20 222.17 222.15 *max. Druck 6 bar Rückspülsteuerung RSS 24 VDC, IP65 RSS 115/230 VAC, IP65 RSS-MC integriert in Sondenregler Gehäuse 46222199 46222299 46222392 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.10 ANSI 222.20 Atex2 222.20 Atex 222.20 DH 222.10 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 46222075 46222076 46222077 46222078 46222079 46222080 46222116 46222050 46222056 9148000117 -10 ... +55°C -10 ... +55°C -10 ... +55°C -10 ... +60°C -10 ... +60°C -10 ... +60°C -10 ... +55°C -10 ... +55°C -10 ... +55°C -10 ... +70°C X X X X X X X X X X X X 222.35 Atex2 X 222.11 ANSI/ CSA 3/2-Wege-MV zur Steuerung der Pneumatikzyl. 24 VDC 110 V 50 Hz 230 V 50 Hz ATEX 24 V UC II 2G/D EEx m II T4 ATEX 110 V UC II 2G/D EEx m II T4 ATEX 230 V UC II 2G/D EEx m II T4 AMEX 24 V 60 Hz, NPT1/4", Cl. I Div 2 AMEX 120 V 60 Hz, NPT1/4", Cl. I Div 2 AMEX 240 V 60 Hz, NPT1/4", Cl. I Div 2 5/2-Wege-Mv zur Steuerung des Pneumatikzyl. X X X X X X X X X 222.31 Atex2 X 222.30 ANSI/ CSA 46222008 46222030 46222009 9008928 9008930 9027002 X X X X X X 222.21 Atex2 X 222.35-U ANSI/ CSA Pneumatikzylinder für Kugelhahn Federrückstellung, drucklos offen Federrückstellung, drucklos geschlossen Doppeltwirkend Endlagenschalter Endlagenschalter Atex II 2G/3D IIC T6 IP65 Endlagenschalter Atex II 2G/2D IIC T6 IP65 X X X X X 222.35 Atex X 222.15 ANSI/ CSA X X X X X X X X 222.31 Atex X 222.17 ANSI/ CSA 462223502 46222PAVMA X X X X X 222.21 Atex X 222.20 ANSI/ CSA Halterung Druckluftvorratsbehälter Rohrfeder-Manometer 0-10 bar X X X X X X X 222.21 ANSI/ CSA X X X X X X X X X 222.31 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.35 ANSI/ CSA 46222PAVHZ3 46222PAVHZ4 46222PAVHZ6 X 222.20 DH ANSI/ CSA X 46222PAVKH 46222PAVMV1 46222PAVMV2 46222PAVMV3 46222PAVMV4 46222PAVMV5 46222PAVMV6 46222PAVMV14 46222PAVMV8 46222PAVMV9 46222PAVHZ1 46222PAV Art.-Nr.: 222.20 AMEX 46222PAVHZ2 -10 ... +55°C -10 ... +55°C -10 ... +55°C -10 ... +60°C -10 ... +60°C -10 ... +60°C -10 ... +55°C -10 ... +55°C -10 ... +55°C Umgebungstemperatur 222.21 AMEX Zubehör für Druckluftvorratsbehälter Kugelhahn 2/2-Wege-MV 24VDC* 2/2-Wege-MV 110V 50Hz 2/2-Wege-MV 220-230V 50/60Hz 2/2-Wege-MV 24VUC Atex II 2G/D EEx m II T4 IP65 2/2-Wege-MV 110VUC Atex II 2G/D EEx m II T4 IP65 2/2-Wege-MV 230VUC Atex II 2G/D EEx m II T4 IP65 2/2- Wege- AMEX 24V/ 60 Hz Cl. I Div 2 2/2- Wege- AMEX 120V/ 60 Hz Cl. I Div 2 2/2- Wege- AMEX 240V/ 60 Hz Cl. I Div 2 selbstregelnde Beheizung 115/230V 50/60Hz selbstregelnde Beheizung 115-230V 50/60Hz Atex 2 II 3G Ex nA IIC T3 Gc X selbstregelnde Beheizung 115-230V 50/60Hz Atex 2 II 3G Ex nA IIC T4 Gc X selbstregelnde Beheizung AMEX,115-230V,50/60 Hz, Cl. I Div 2 B,C,D,T3 selbstregelnde Beheizung AMEX,115-230V,50/60 Hz, Cl. I Div 2 B,C,D,T4 PAV 01 Druckluftvorratsbehälter § Steuerung manuell oder automatisch § Beheizt oder unbeheizt § Mit Kugelhahn oder Magnetventil Rückspülung 222.31 AMEX X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.35 AMEX Typ GAS Hinweise: A) Rückspülung Bestellhinweis für Druckluftvorratsbehälter: Für die Kombination mit GAS 222.11 / 30 / 35-U ist eine Halterung erforderlich. Bestellhinweise für pneumatischen Antrieb: Wird eine Rückspülsteuerung benötigt, ist als pneumatischer Antrieb nur die Art.-Nr. 46222030 möglich. Wir empfehlen zur Überwachung des pneumatischen Antriebs den Einsatz des Endlagenschalters. Rückspülsteuerung integriert in Sondenregler Neben der separat zu montierenden Rückspülsteuerung RRS ist optional auch eine in den Sondenregler integrierte Rückspülsteuerung erhältlich. Die Rückspülparameter für die Zykluszeit und die eigentliche Rückspülzeit werden über die Tasten und das Menü des Reglers eingestellt. Auf dem Display werden Rückspülung und manueller Betrieb mit angezeigt. Außerhalb des automatischen Zyklusses kann die Steuerung über die Tastatur auch manuell angesteuert werden. Neben dem normalen Statusausgangs des Reglers steht elektrisch auch das Signal des Rückspülzustands zur Verfügung. Eine Rückspülung kann auch mit einem Signal von extern - beispielsweise der GesamtsystemSteuerung - angestoßen werden. Bei Einsatz des Endlagenschalters zur Überwachung des pneumatischen Antriebes für das Messgas, wird das vollständige Schließen des Kugelhahnes in der Steuerung verarbeitet. B) Explosionsgefährdete Bereiche Es ist zu beachten, dass je nach verwendetem Zubehör der zugelassene Einsatzbereich der Sonden eingeschränkt sein kann. Bitte beachten Sie dringend die Bedienungsanleitungen der Sonden sowie die Kennzeichnung auf dem jeweiligen Typenschild. Gasentnahmesonden GAS 222.xx Atex Typen mit Zubehör resultierender, eingeschränkter Einsatzbereich kennzeichnung 21 Atex, 31 Atex, 35 Atex Druckvorratsbehälter PAV 01 (Art.- Nr. 46222PAV mit zugehörigem Zubehör) 21 Atex, 31 Atex, Keramik Eintrittsfilter* (Art.-Nr.:46222307 + 46222307F) II 1D 3G / 2GD 20 Atex , 21 Atex, Keramik Austrittsfilter* (Art.-Nr.46222026 + 46222026P) II 1D 3G / 2GD 20 Atex, 21 Atex, Entnahmerohre (Art.-Nr.: 46222001, 462220011, 46222006, 46222004, 46222016) II 1G / 2GD 20 Atex, 21 Atex, Entnahmerohre Keramik** (Art.-Nr.: 4622200205, 4622200210, 4622200215) II 3G / 2GD 21 Atex, 31 Atex, Pneumatikzylinder mit Endlagenschalter Atex (Art.-Nr.: 46222019) * ** II 1D / 2GD II 1GD / 2G3D Zubehör nicht geeignet für die Entnahme von extrem zündempfindlichen Stäuben mit einer Mindestzündenergie (MZE) von < 3mJ. Bei Gasentnahme aus Zone 2 dürfen Keramik-Entnahmerohre nur eingesetzt werden, wenn anwendungs- und prozessbedingte intensive elektrostatische Aufladungsprozesse ausgeschlossen sind. DD461099 05/2016 Seite 7/9 DD 461099 05/2016 Seite 8/9 "Alterações apenas permitidas depois de acordadas com o responsável da Atex” Pressão máx. de funcionamento1 0 bar Temperatura máx. de funcionamento 50 °C DD 461099 05/2016 Seite 9/9 46222336 46222337 9008173 9008174 9008369 9008584 9008583 9028033 9008084 9009258 462220102 462220102C Prüfgasanschluss ø1/4" mit Rückschlagventil Verschraubung für Messgasanschluss für Rohr ø6 mm Verschraubung für Messgasanschluss für Rohr ø8 mm Verschraubung für Spülanschluss für Rohr ø12 mm Verschraubung für Messgasanschluss für Rohr ø1/4" Verschraubung für Messgasanschluss für Rohr ø3/8" Verschraubung für Spülanschluss für Rohr ø1/2" Verschlussschraube G3/8 für Rückspülanschluss Dichtring zum Abdichten des Rückspülanschlusses mit Verschlussschraube Halterung mit Schelle für DN65 PN6 Halterung mit Schelle für ANSI 3”-150 lbs X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.30 X X X X X X X X X X X X X 222.35-U X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.17 222.20 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.15 *Preis und Lieferzeit auf Anfrage 46222311 46222309 46222014 46222024 Weitere Optionen Adapterflansch ANSI 3“-150 lbs Prüfgasanschluss ø6mm Prüfgasanschluss ø6mm mit Rückschlagventil Prüfgasanschluss ø1/4" 46222012 46222167 46222163P X X X X X X X X X X 46222163 222.10 X X X X X X X X X X X 222.11 X X X 46222010 46222010P X 46222010F* X 46222010FP* X 46222011 X 46222011P X 46222067 X 462220671 X 462220671P X 46222026 46222026P Art.-Nr.: O-Ringsatz Perfluorelastomer incl. Montagefett Filterfeinheit 3 µm 3 µm 5 µm 5 µm 0,5 µm 0,5 µm 10 µm 10 µm Filterwatte O-Ringsatz Viton incl. Montagefett Austrittsfilter Material O-Ringe Keramik Viton Keramik Perfluorelastomer Viton Gesinterter Edelstahl Gesinterter Edelstahl Perfluorelastomer Gesinterter Edelstahl Viton Gesinterter Edelstahl Perfluorelastomer Sterngefaltet Edelstahl Viton Sterngefaltet Edelstahl Perfluorelastomer Griffstück zur Aufnahme des Microglasfaser Filterelements Viton Microglasfaser mit Silikat-Binder Perfluorelastomer Microglasfaser mit Silikat-Binder Viton Griffstück mit Woll-Stopfzylinder Perfluorelastomer Griffstück mit Woll-Stopfzylinder Austrittsfilter und weitere Optionen X X X X X X X X X X X X X 222.31 222.35 X X X X X X X X X X X X X 222.20 DH 222.20 Atex X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 Atex X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.31 Atex X X X X X X X X X X X X X 222.35 Atex X X X X X X X X X X X X X 222.20 Atex2 X X X X X X X X 222.21 Atex2 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.31 Atex2 X X X X X X X X X X X X X 222.35 Atex2 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.10 ANSI 222.11 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.30 ANSI/ CSA 222.35-U ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X 222.15 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.17 ANSI/ CSA 222.20 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.31 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X 222.35 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X 222.20 DH ANSI/ CSA 222.20 AMEX X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 AMEX X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.31 AMEX X X X X X X X X X X X X 222.35 AMEX X X X X X X X X X X X X Typ GAS § Pneumatic actuators § 3/2-way-solenoid valves § Cal gas connections § Adapter flanges Page 8 § In-situ filters § Extensions Page 2 - 4 DE 461099 05/2016 Page 1/9 Bühler Technologies GmbH D - 40880 Ratingen, Harkortstr. 29 Tel.: + 49 (0) 2102 / 49 89-0 Fax: + 49 (0) 2102 / 49 89-20 Internet: www.buehler-technologies.com e-mail: analyse@buehler-technologies.com For general information, see data sheet “Sample gas probes GAS 222” DE461000. Page 5 - 7 § Blowback controllers § Capacitive vessel § Downstream filters § Sample tubes Accessories for Sample Gas Probe GAS 222 DE 461099 05/2016 Page 2/9 600°C 400°C 400°C 400°C 1050°C 1050°C 1050°C 1050°C 1050°C 600°C 600°C 600°C 600°C 1.4571 1.4571 Ceramics / 1.4571 Ceramics / 1.4571 Ceramics / 1.4571 Hastelloy / 1.4571 Hastelloy / 1.4571 Hastelloy / 1.4571 Hastelloy / 1.4571 Inconel / 1.4571 Inconel / 1.4571 Inconel / 1.4571 Inconel / 1.4571 Inconel / 1.4571 1.4571 1.4571 1.4571 1.4571 Kanthal / 1.4571 Sample tube with demister PVDF/ETFE 01 01 02 02 02 06 06 06 06 08 08 08 08 12 12 12 12 13 08 600°C 1.4571 01 4622204203 300 mm 500 mm 1000 mm 400°C 400°C 400°C Sample tube with demister / 1.4571 Sample tube with demister / 1.4571 Demister 1.4571 / as spare part 4611004 4622204210 4622204205 46222040 462220402 800 mm 120°C 400°C X X X X X X 462220161500 X 462220162000 X 46222017 X 462220160500 X 462220161000 X 462220042500 X 462220042000 X 462220041500 X 462220041000 X 462220061500 X 462220062000 X 462220040500 X 462220060500 X 462220061000 X 462220012000 X 4622200205 X 4622200210 X 4622200215 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 462220011000 X X 462220011500 X X Demister ETFE / as spare part Sample tube with demister / 1.4571 2000 mm up to 1 m 1500 mm 1000 mm 500 mm 2500 mm 2000 mm 500 mm 1000 mm 1500 mm 2000 mm 500 mm 1000 mm 1500 mm 1.5 m 1.0 m 2000 mm 0.5 m 1500 mm 500 mm 1000 mm 1400°C 120°C 400°C 1600°C 1600°C 600°C 1600°C 600°C 1.4571 Part No.: 462220010300 X X 462220010500 X X Length 300 mm 222.10 600°C 222.11 T max. 01 Sample tube Material 1.4571 01 § Various materials § Various dimensions § Heated or nonheated extensions Sample tubes, in-situ filters and extensions 222.15 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.17 222.20 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.20 DH X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.20 Atex X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 Atex X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.20 Atex2 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 Atex2 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.10 ANSI 222.11 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.15 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.17 ANSI/ CSA 222.20 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.20 DH ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.20 AMEX X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 AMEX X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.35 AMEX Type GAS 222.31 AMEX 222.35 ANSI/ CSA 222.31 ANSI/ CSA 222.30 ANSI/ CSA 222.35-U ANSI/ CSA 222.35 Atex2 222.31 Atex2 222.35 Atex 222.31 Atex 222.31 222.35 222.35-U 222.30 DE 461099 05/2016 Page 3/9 600°C 600°C 600°C 600°C 600°C 600°C 600°C stainless steel stainless steel Hastelloy Hastelloy stainless steel, with volume displacer stainless steel, with volume displacer Hastelloy, with volume displacer Hastelloy, with volume displacer Ceramics / 1.4571 Ceramics / 1.4571 Ceramics / 1.4571 stainless steel stainless steel 04 04F 04H 04HF 041 041F 041H 041HF 07 07F 07 ANSI 35 35F 478 mm 478 mm 229 mm 1000°C 1) 1000°C 1) 600°C 1) Hot gas filtration, oxidizing atmosphere max. 750 °C Hot gas filtration, reductive atmosphere max. 600 °C 600°C 46222307 2 µm 0.3 µm 229 mm 46222359F* 46222359 46222307C 46222307F* 462223041H* 462223041F* 222.11 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.30 222.10 * Prices and delivery time on request 2 µm 5 µm 0.5 µm 462223041HF* 0.5 µm 538 mm 478 mm 600°C 1000°C 1) 538 mm 462223041 0.5 µm 5 µm 538 mm 538 mm 0.5 µm 5 µm 46222304HF* 46222304H* 46222304F* 46222304 462223031HF* 462223031H* 462223031F* 462223031 46222303HF* 46222303H* 46222303F* Part No.: 46222303 538 mm 538 mm 538 mm 0.5 µm 5 µm 237 mm 600°C Hastelloy, with volume displacer 031HF 538 mm 0.5µm 5 µm 237 mm 600°C 031H 0.5 µm 5 µm 031F 237 mm 600°C stainless steel, with volume displacer 031 237 mm 600°C 600°C Hastelloy 03HF 0.5 µm 5 µm stainless steel, with volume displacer Hastelloy, with volume displacer 600°C Hastelloy 03H 237 mm Pore size 5 µm 0.5 µm 5 µm 600°C stainless steel 03F Length 237 mm 237 mm 237 mm T max. 600°C Material stainless steel 03 In-situ filter § Various materials § Various dimensions § Heated or nonheated extensions Sample tubes, in-situ filters and extensions 222.35-U X X 222.21 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.31 222.35 X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 Atex X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.31 Atex X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.35 Atex X X 222.21 Atex2 X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.31 Atex2 X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.35 Atex2 X X 222.10 ANSI 222.11 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.30 ANSI/ CSA 222.35-U ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X 222.31 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.35 ANSI/ CSA X X 222.21 AMEX X X X X X X X X X X X X X X X X 222.31 AMEX X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.35 AMEX Type GAS 222.20 AMEX 222.20 DH ANSI/ CSA 222.17 ANSI/ CSA 222.20 ANSI/ CSA 222.15 ANSI/ CSA 222.20 Atex2 222.20 Atex 222.20 DH 222.17 222.20 222.15 DE 461099 05/2016 Page 4/9 Length 1,5 m 0.5 m 1m 1.4571 1.4571 nonheated nonheated heated* heated* G1/2 G1/2 GF ANSI / CSA,heated* 1.4571 1.4571 1.4571 1.4571 230V 115V 115V 0.5 m 0.5 m 1m 0,5 m 46222292 462223036C1 462223033C1 462223033 462223036 4622235911500 4622235910700 4622235910500 4622230321500 X X X 4622230322000 X X X 4622235910250 222.35-U X X X X 222.15 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.17 222.20 X X X X X X X X X X X X 222.31 222.35 X X X X 222.21 * Mounting is only possible at a plain flange without G3/4 thread. Therefore a G has to be added to the part number, e.g. 4622220G. It is not possible to add a heated extension after delivery. Controller for heated extension integrated into probe controller GF GF ANSI / CSA,heated* 0,7 m 1.4571 nonheated G1/2 GF 2m 0,25 m 230V 1,5 m 4622230320700 X X X 4622230321000 X X X 4622230321200 X X X 0.7 m 222.10 4622230320200 X X X 4622230320400 X X X 4622230320500 X X X 0.4 m 1m 1,2 m 1.4571 222.11 X X X X 222.30 0.2 m 1.4571 1.4571 Mains voltage 1.4571 1.4571 1.4571 1.4571 1.4571 1.4571 Material Extensions Typ G3/4 nonheated G3/4 nonheated G3/4 nonheated G3/4 nonheated G3/4 nonheated G3/4 nonheated G3/4 nonheated G3/4 nonheated G1/2 nonheated for in-situ filter 03 for in-situ filter 04 462223044 Part No.: 462223034 Protection shield § Various materials § Various dimensions § Heated or nonheated extensions Sample tubes, in-situ filters and extensions 222.20 DH X X X X X X X X 222.20 Atex X X X X X X X X 222.31 Atex 222.21 Atex X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.35 Atex X X X X 222.20 Atex2 X X X X X X X X 222.31 Atex2 222.21 Atex2 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.35 Atex2 X X X X 222.10 ANSI 222.11 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.30 ANSI/ CSA 222.35-U ANSI/ CSA X X X X 222.15 ANSI/ CSA X X X X X X X X 222.21 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.17 ANSI/ CSA 222.20 ANSI/ CSA X X X X X X X X 222.31 ANSI/ CSA X X X X 222.35 ANSI/ CSA X X X X 222.20 DH ANSI/ CSA X X X X X X X X 222.20 AMEX X X X X X X X X 222.31 AMEX 222.21 AMEX X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.35 AMEX Type GAS DE 461099 05/2016 Page 5/9 var. var. 13 14 L G3/4 18 15 20 A SW SW 36 36 36 36 36 36 24 G3/4 36 ø G3/4 G3/4 G3/4 21,3 G3/4 12 A G3/4 538 229 041 35 29 60 60 07 ANSI 500 L 538 04 51 500 237 031 51 ø 07 237 03 Typ L Typ SW A B 60 DN3"-150 M16 60 DN65 PN6 M12 ø G1/2 27 G3/4 36 G3/4 36 G3/4 36 G3/4 36 A Eintritssfilter / in-situ filter 02-1,5 1500 24 G3/4 36 02-1,0 1000 24 G3/4 36 02-0,5 ø 12 500 var. 12 Typ var. var. 08 01 06 L var. Typ Entnahmerohre / tubes ø A B Eintrittsfilter / in-situ filter 04 Eintrittsfilter / in-situ filter 03 Abweisblech / protection shield M16 M16 40 DN3"-150 GF ANSI/CSA 1000 40 DN3"-150 1000 40 DN65 PN6 M12 GF ANSI/CSA 500 GF 40 DN65 PN6 M12 500 L 27 36 SW GF Тyp Beheizt / heated 0,25-1,5m G1/2 A G3/4 G1/2 L 0,2-2 m G3/4 Тyp Unbeheizt / unheated Verlängerungen / extensions DE 461099 05/2016 Page 6/9 X X 222.31 X X X X X X X X X X X X X X 222.21 Atex2 X X X X X X X 222.31 Atex2 X X X X X X X 222.35 Atex2 X X X X X X X 222.11 ANSI/ CSA X X X X X X X 222.30 ANSI/ CSA X X X X X X X 222.35-U ANSI/ CSA X X X X X X X X 222.17 ANSI/ CSA 222.15 ANSI/ CSA 222.10 ANSI 222.20 Atex2 222.20 Atex 222.20 DH 222.20 222.17 222.15 222.10 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X *max. pressure 6 bar Blowback controller RSS 24 VDC, IP65 RSS 115/230 VAC, IP65 RSS-MC integrated into probe controller cabinet 5/2-way-SV for controlling of pneumatic actuator ATEX 24 V UC II 2G/D EEx m II T4 ATEX 110 V UC II 2G/D EEx m II T4 ATEX 230 V UC II 2G/D EEx m II T4 AMEX 24 V 60 Hz, NPT1/4", Cl. I Div 2 AMEX 120 V 60 Hz, NPT1/4", Cl. I Div 2 AMEX 240 V 60 Hz, NPT1/4", Cl. I Div 2 3/2-way-SV for controlling of pneumatic actuator 24 VDC 110 V 50 Hz 230 V 50 Hz 46222199 46222299 46222392 46222075 46222076 46222077 46222078 46222079 46222080 46222116 46222050 46222056 9148000117 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 46222008 46222030 46222009 9008928 9008930 9027002 X X X X X 222.35 Atex X 222.20 ANSI/ CSA Pneumatic actuators spring return, opened unpressurised spring return, closed unpressurised double action limit switch limit switch Atex II 2G/3D IIC T6 IP65 limit switch Atex II 2G/2D IIC T6 IP65 X X X X X X X X 222.31 Atex X 222.21 ANSI/ CSA X X X X X X X 222.21 Atex X 222.31 ANSI/ CSA 462223502 46222PAVMA X X X X X X X X X X 222.35 X X 222.35 ANSI/ CSA support of pressurised vessel Bourdon tube pressure gauge 0-10 bar X X X X X X X X 222.21 X 222.20 DH ANSI/ CSA X X -10 ... +55°C -10 ... +55°C -10 ... +55°C -10 ... +60°C -10 ... +60°C -10 ... +60°C -10 ... +55°C -10 ... +55°C -10 ... +55°C -10 ... +70°C 222.30 X X X X X X X X 222.35-U X X 222.20 AMEX 46222PAVHZ3 46222PAVHZ4 46222PAVHZ6 46222PAVHZ2 222.11 X 222.21 AMEX self regulated heating system AMEX,115-230V,50/60 Hz, Cl. I Div 2 B,C,D,T3 self regulated heating system AMEX,115-230V,50/60 Hz, Cl. I Div 2 B,C,D,T4 II 3G Ex nA IIC T4 Gc X self regulated heating system 115-230V 50/60Hz Atex 2 II 3G Ex nA IIC T3 Gc X 46222PAVKH 46222PAVMV1 46222PAVMV2 46222PAVMV3 46222PAVMV4 46222PAVMV5 46222PAVMV6 46222PAVMV14 46222PAVMV8 46222PAVMV9 46222PAVHZ1 -10 ... +55°C -10 ... +55°C -10 ... +55°C -10 ... +60°C -10 ... +60°C -10 ... +60°C -10 ... +55°C -10 ... +55°C -10 ... +55°C Accessories for capacitive vessel ball valve 2/2-way-MV 24VDC* 2/2-way-MV 110V 50Hz 2/2-way-MV 220-230V 50/60Hz 2/2-way-MV 24VUC Atex II 2G/D EEx m II T4 IP65 2/2-way-MV 110VUC Atex II 2G/D EEx m II T4 IP65 2/2-way-MV 230VUC Atex II 2G/D EEx m II T4 IP65 2/2- way- AMEX 24 V/ 60 Hz Cl. I Div 2 2/2- way- AMEX 120 V/ 60 Hz Cl. I Div 2 2/2- way- AMEX 240 V/ 60 Hz Cl. I Div 2 self regulated heating system 115/230V 50/60Hz self regulated heating system 115-230V 50/60Hz Atex 2 Part No.: 46222PAV Ambient temperature PAV 01 Capacitive vessel § Manuell or automatic control § Heated or nonheated § With ball valve or solenoid valve Blowback 222.31 AMEX X X X X X X X X X X X X X 222.35 AMEX X X X X X X X X Type GAS Details: A) Blowback Ordering note for capacitive vessel: For attachment to GAS 222.11 / 30 / 35-U, a support is required. Ordering note for pneumatic actuator: If a blowback controller is required, only actuator P/N 46222030 is possible. We advise the installation of a position indicator switch to control the pneumatic actuator. Integrated blowback controller in the probe controller In addition to the stand-alone blowback controller (RRS), an integrated blowback controller is optionally available Blowback cycle time and actual blowback time can be adjusted via the keys and menu of the controller. The blowback and manual operation will be shown on the display. The blowback controller can be programmed via the keys – manual or automatic operation is possible. Besides the status output of the controller, a blowback status signal is provided. Blowback will be usually initiated by signals coming from the main controls. If the position indicator switch is installed, the controller will use this input for the process logic. B) Hazardous Areas Please note that installed accessories may change the approved category of the probe. Follow strictly the advices given in the installation- and operation manual and regard the marking on the type plate. Sample Gas Probe GAS 222.xx Atex Model with Accessories resuting restircted area; marking 21 Atex, 31 Atex, 35 Atex Pressure vessel PAV 01 (Part-No. 46222PAV with accessories) 21 Atex, 31 Atex, In situ filter*, ceramics (Art.-Nr.:46222307 + 46222307F) II 1D 3G / 2GD 20 Atex , 21 Atex, Downstream filter*, ceramic (Part-No. 46222026 + 46222026P) II 1D 3G / 2GD 20 Atex, 21 Atex, Sample tube (Part-No. 46222001, 462220011, 46222006, 46222004, 46222016) II 1G / 2GD 20 Atex, 21 Atex, Sample tube**, ceramics (Part-No. 4622200205, 4622200210, 4622200215) II 3G / 2GD 21 Atex, 31 Atex, Pneumatic cylinder with end switch Atex (Part-No. 46222019) * ** II 1D / 2GD II 1GD / 2G3D Accessory not suitable for sampling dust with extremely low ignition energy < 3mJ. When gases are sampled from Zone 2, ceramic sample tube must be used only if application related or process related electrostatic charging is eliminated. DE 461099 05/2016 Page 7/9 DE 461099 05/2016 Page 8/9 "Alterações apenas permitidas depois de acordadas com o responsável da Atex” Pressão máx. de funcionamento1 0 bar Temperatura máx. de funcionamento 50 °C DE 461099 05/2016 Page 9/9 Mounting bracket with clamp ring for DN65 PN6 Mounting bracket with clamp ring for ANSI 3”-150 lbs Fitting for back wash port ø1/2" Locking screw G3/8 for backflush connection Sealing ring for sealing the backflush connection with a locking screw Fitting for back wash port ø12mm Ffitting for sample gas port ø1/4" Fitting for sample gas port ø3/8" Fitting for sample gas port ø8mm Fitting for sample gas port ø6mm Cal gas connection ø1/4" Cal gas connection ø1/4" with check vavle Adapter flange ANSI 3“-150lbs Cal gas connection ø6mm Cal gas connection ø6mm with check valve Further options Filter wool Set of O-rings Viton incl. grease Set of O-rings Perfluorelastomer incl. grease Downstream filter Material O-Rings Ceramics Viton Ceramics Perfluorelastomer Viton Sintered stainless steel Sintered stainless steel Perfluorelastomer Sintered stainless steel Viton Sintered stainless steel Perfluorelastomer Pleated stainless steel Viton Pleated stainless steel Perfluorelastomer Handle for downstream filter with micro glass fibre element Viton Micro glass fiber with silicate binder Perfluorelastomer Micro glass fiber with silicate binder Closing handle with filter tube and filter wool Viton Closing handle with filter tube and filter wool Perfluorelastomer 0,5 µm 10 µm 10 µm Pore size 3 µm 3 µm 5 µm 5 µm 0,5 µm Downstream filter elements and further options X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.30 X X X X X X X X X X X X X 222.35-U X X X X X X X X X X X X X 222.15 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.17 222.20 * Prices and delivery time on request 9009258 462220102 462220102C 9008583 9028033 9008084 46222337 9008173 9008174 9008369 9008584 46222336 46222311 46222309 46222014 46222024 46222012 46222167 46222163P X X X X X X X X X X 46222163 222.10 X X X X X X X X X X X 222.11 X X X 46222010 46222010P X 46222010F* X 46222010FP* X 46222011 X 46222011P X 46222067 X 462220671 X 462220671P X 46222026 46222026P Part no.: X X X X X X X X X X X X X 222.31 222.35 X X X X X X X X X X X X X 222.20 DH 222.20 Atex X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 Atex X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.31 Atex X X X X X X X X X X X X X 222.35 Atex X X X X X X X X X X X X X 222.20 Atex2 X X X X X X X X 222.21 Atex2 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.31 Atex2 X X X X X X X X X X X X X 222.35 Atex2 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.10 ANSI 222.11 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.30 ANSI/ CSA 222.35-U ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X 222.15 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.17 ANSI/ CSA 222.20 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.31 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X 222.35 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X 222.20 DH ANSI/ CSA 222.20 AMEX X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 AMEX X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.31 AMEX X X X X X X X X X X X X 222.35 AMEX X X X X X X X X X X X X Type GAS Accessories for Sample Gas Probe GAS 222 § Sample tubes § Downstream filters § Capacitive vessel § In-situ filters § Cal gas connections § Pneumatic actuators § Extensions § Adapter flanges § 3/2-way-solenoid valves § Blowback controllers Page 2 - 4 Page 8 Page 5 - 7 For general information, see data sheet “Sample gas probes GAS 222” DA461000. DA 461099 05/2016 Page 1/9 Buhler Technologies LLC 1030 West Hamlin Road, Rochester Hills, MI 48309 Phone: 248.652.1546 Fax: 248.652.1598 Internet: www.buhlertech.com e-mail:sales@buhlertech.com DA 461099 05/2016 Page 2/9 462220161500 X 462220162000 X 46222017 X X X X X X X 46222040 462220402 4622204203 1500 mm (59.0 in) 2000 mm (78.7 in) up to 1 m (3.3 ft) 800 mm (31.5 in) 300 mm (11.8 in) 500 mm (19.7 in) 1000 mm (39.4 in) 1050°F 1050°F 1050°F 600°F 600°F 600°F 600°F 2500°F 250°F Hastelloy / 1.4571 Hastelloy / 1.4571 Inconel / 1.4571 Inconel / 1.4571 Inconel / 1.4571 Inconel / 1.4571 Inconel / 1.4571 1.4571 1.4571 1.4571 1.4571 Kanthal / 1.4571 Sample tube with demister PVDF/ETFE 06 08 08 08 08 12 12 12 12 13 08 1050°F Hastelloy / 1.4571 06 06 462220060500 X 462220061000 X 750°F 750°F 750°F 1050°F Ceramics / 1.4571 Hastelloy / 1.4571 02 06 500 mm (19.7 in) 1000 mm (39.4 in) 1500 mm (59.0 in) Ceramics / 1.4571 02 462220012000 X 4622200205 X 4622200210 X 4622200215 X 2000 mm (78.7 in) 0.5 m (1.6 ft) 1100°F 2900°F Ceramics / 1.4571 750°F 750°F 750°F 750°F Sample tube with demister / 1.4571 Sample tube with demister / 1.4571 Demister 1.4571 / as spare part 250°F Demister ETFE / as spare part Sample tube with demister / 1.4571 500 mm (19.7 in) 1000 mm (39.4 in) 2000 mm (78.7 in) 2500 mm (98.4 in) 1000 mm (39.4 in) 1500 mm (59.0 in) 2000 mm (78.7 in) 500 mm (19.7 in) (4.9 ft) 1.5 m 2900°F 750°F (3.3 ft) 1.0 m 2900°F 1100°F 1100°F 1100°F 222.11 4611004 4622204210 4622204205 462220160500 X 462220161000 X 462220042500 X 462220042000 X 462220041500 X 462220041000 X 462220061500 X 462220062000 X 462220040500 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 462220011000 X X 462220011500 X X 462220010300 X X 462220010500 X X Length 300 mm (11.8 in) 500 mm (19.7 in) 1000 mm (39.4 in) 1500 mm (59.0 in) 1100°F T max. 02 Part No.: 222.10 Sample tube Material 1.4571 01 1.4571 01 1.4571 01 1.4571 01 1.4571 01 § Various materials § Various dimensions § Heated or nonheated extensions Sample tubes, in-situ filters and extensions 222.15 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.17 222.20 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.20 DH X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.20 Atex X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 Atex X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.20 Atex2 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 Atex2 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.10 ANSI 222.11 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.15 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.17 ANSI/ CSA 222.20 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.20 DH ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.20 AMEX X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 AMEX X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.35 AMEX Type GAS 222.31 AMEX 222.35 ANSI/ CSA 222.31 ANSI/ CSA 222.30 ANSI/ CSA 222.35-U ANSI/ CSA 222.35 Atex2 222.31 Atex2 222.35 Atex 222.31 Atex 222.31 222.35 222.35-U 222.30 DA 461099 05/2016 Page 3/9 Stainless steel, with volume displacer Hastelloy, with volume displacer Hastelloy, with volume displacer Stainless steel Stainless steel Hastelloy Hastelloy Stainless steel, with volume displacer Stainless steel, with volume displacer Hastelloy, with volume displacer Hastelloy, with volume displacer Ceramics / 1.4571 031F 031H 031HF 04 04HF 041 041F 041H 041HF 07 1100°F 1100°F 1100°F 1100°F 1100°F 1100°F 1100°F 1100°F 1100°F 1100°F 1100°F 1100°F 1100°F 1100°F 1100°F 1100°F 1800°F 1) 1800°F 1) 1800°F 1) 1100°F 1100°F T max. 1) Hot gas filtration, oxidizing atmosphere max. 1400 °F Hot gas filtration, reductive atmosphere max. 1100 °F Ceramics / 1.4571 07 ANSI Ceramics / 1.4571 35 Stainless steel 35F Stainless steel 07F 04H 04F Stainless steel, with volume displacer 031 In-situ filter Material Stainless steel 03 Stainless steel 03F Hastelloy 03H Hastelloy 03HF § Various materials § Various dimensions § Heated or nonheated extensions (9.3 in) (9.3 in) (9.3 in) (9.3 in) (9.3 in) 237 mm 237 mm 237 mm 237 mm 237 mm 462223041HF* 46222307 46222359 46222359F* 0.5 µm 5 µm 0.5 µm 5 µm 0.5 µm 2 µm 0.3 µm 2 µm 5 µm 0.5 µm 538 mm (21.2 in) 538 mm (21.2 in) 538 mm (21.2 in) 478 mm (18.8 in) 478 mm (18.8 in) 478 mm (18.8 in) 229 mm (9.0 in) 229 mm (9.0 in) 538 mm (21.2 in) 538 mm (21.2 in) 538 mm (21.2 in) 222.11 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.30 222.10 * Prices and delivery time on request 46222307C 46222307F* 462223041H* 462223041F* 462223041 46222304HF* 46222304H* 46222304F* 46222304 0.5 µm 5 µm 538 mm (21.2 in) 462223031HF* 462223031H* 462223031F* 462223031 46222303HF* 46222303H* 46222303F* Part No.: 46222303 0.5µm 5 µm 0.5 µm 5 µm 0.5 µm 5 µm 0.5 µm 5 µm Pore size 5 µm (9.3 in) 538 mm (21.2 in) 237 mm (9.3 in) 237 mm Length 237 mm (9.3 in) Sample tubes, in-situ filters and extensions 222.35-U X X 222.21 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.31 222.35 X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 Atex X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.31 Atex X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.35 Atex X X 222.21 Atex2 X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.31 Atex2 X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.35 Atex2 X X 222.10 ANSI 222.11 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.30 ANSI/ CSA 222.35-U ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X 222.31 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.35 ANSI/ CSA X X 222.21 AMEX X X X X X X X X X X X X X X X X 222.31 AMEX X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.35 AMEX Type GAS 222.20 AMEX 222.20 DH ANSI/ CSA 222.17 ANSI/ CSA 222.20 ANSI/ CSA 222.15 ANSI/ CSA 222.20 Atex2 222.20 Atex 222.20 DH 222.17 222.20 222.15 DA 461099 05/2016 Page 4/9 ANSI / CSA, heated* ANSI / CSA, heated* 2 m (6.6 ft) 0,25 m (0.8 ft) 0,5 m (1.6 ft) 0,7 m (2.3 ft) 1,5 m (4.9 ft) 0.5 m (1.6 ft) 1.4571 1.4571 1.4571 115V 115V 230V 1.4571 1.4571 1.4571 230V 1.4571 1.4571 1.4571 46222292 462223036C1 462223033C1 462223033 462223036 4622235911500 4622235910700 222.35-U X X X X 222.15 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.17 222.20 X X X X X X X X X X X X 222.31 222.35 X X X X 222.21 * Mounting is only possible at a plain flange without G3/4 thread. Therefore a G has to be added to the part number, e.g. 4622220G. It is not possible to add a heated extension after delivery. 0.5 m (1.6 ft) 1 m (3.3 ft) 1 m (3.3 ft) 4622230321500 X X X 4622230322000 X X X 4622235910250 1,5 m (4.9 ft) 1.4571 1.4571 4622235910500 4622230320700 X X X 4622230321000 X X X 4622230321200 X X X 0.7 m (2.3 ft) 1 m (3.3 ft) 1,2 m (3.9 ft) 1.4571 0.5 m (1.6 ft) 1.4571 4622230320200 X X X 4622230320400 X X X 4622230320500 X X X 222.10 1.4571 Length 0.2 m (0.7 ft) X X X X 222.11 0.4 m (1.3 ft) Mains Voltage 462223044 Part No.: 462223034 222.30 Material 1.4571 1.4571 Controller for heated extension integrated into probe controller GF GF Extensions Type G3/4 nonheated G3/4 nonheated G3/4 nonheated G3/4 nonheated G3/4 nonheated G3/4 nonheated G3/4 nonheated G3/4 nonheated G1/2 nonheated G1/2 nonheated G1/2 nonheated G1/2 nonheated heated* GF heated* GF Protection shield for in-situ filter 03 for in-situ filter 04 § Various materials § Various dimensions § Heated or nonheated extensions Sample tubes, in-situ filters and extensions 222.20 DH X X X X X X X X 222.20 Atex X X X X X X X X 222.31 Atex 222.21 Atex X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.35 Atex X X X X 222.20 Atex2 X X X X X X X X 222.31 Atex2 222.21 Atex2 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.35 Atex2 X X X X 222.10 ANSI 222.11 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.30 ANSI/ CSA 222.35-U ANSI/ CSA X X X X 222.15 ANSI/ CSA X X X X X X X X 222.21 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.17 ANSI/ CSA 222.20 ANSI/ CSA X X X X X X X X 222.31 ANSI/ CSA X X X X 222.35 ANSI/ CSA X X X X 222.20 DH ANSI/ CSA X X X X X X X X 222.20 AMEX X X X X X X X X 222.31 AMEX 222.21 AMEX X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.35 AMEX Type GAS DA 461099 05/2016 Page 5/9 var. var. 13 14 L G3/4 18 15 20 A SW SW 36 36 36 36 36 36 24 G3/4 36 ø G3/4 G3/4 G3/4 21,3 G3/4 12 A G3/4 538 229 041 35 29 60 60 07 ANSI 500 L 538 04 51 500 237 031 51 ø 07 237 03 Typ L Typ SW A B 60 DN3"-150 M16 60 DN65 PN6 M12 ø G1/2 27 G3/4 36 G3/4 36 G3/4 36 G3/4 36 A Eintritssfilter / in-situ filter 02-1,5 1500 24 G3/4 36 02-1,0 1000 24 G3/4 36 02-0,5 ø 12 500 var. 12 Typ var. var. 08 01 06 L var. Typ Entnahmerohre / tubes ø A B Eintrittsfilter / in-situ filter 04 Eintrittsfilter / in-situ filter 03 Abweisblech / protection shield M16 M16 40 DN3"-150 GF ANSI/CSA 1000 40 DN3"-150 1000 40 DN65 PN6 M12 GF ANSI/CSA 500 GF 40 DN65 PN6 M12 500 L 27 36 SW GF Тyp Beheizt / heated 0,25-1,5m G1/2 A G3/4 G1/2 L 0,2-2 m G3/4 Тyp Unbeheizt / unheated Verlängerungen / extensions DA 461099 05/2016 Page 6/9 222.11 222.35-U 222.30 222.21 222.35 222.31 222.20 222.17 222.15 *max. pressure 6 bar Blowback controller RSS 24VDC, IP65 RSS 115/230 VAC, IP65 RSS-MC integrated into probe controller cabinet 46222199 46222299 46222392 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.10 ANSI 222.20 Atex2 222.20 Atex 222.20 DH 222.10 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 46222075 46222076 46222077 46222078 46222079 46222080 46222116 46222050 46222056 9148000117 15 to 130 °F 15 to 130 °F 15 to 130 °F 15 to 140 °F 15 to 140 °F 15 to 140 °F 15 to 130 °F 15 to 130 °F 15 to 130 °F 15 to 160 °F X X X X X X X X X X X X 222.35 Atex2 X 222.11 ANSI/ CSA 3/2-way-SV for pneumatic actuator control 24VDC 110V 50Hz 230V 50Hz ATEX 24 V UC II 2G/D EEx m II T4 ATEX 110 V UC II 2G/D EEx m II T4 ATEX 230 V UC II 2G/D EEx m II T4 AMEX 24 V 60 Hz, NPT1/4", Cl. I Div 2 AMEX 120 V 60 Hz, NPT1/4", Cl. I Div 2 AMEX 240 V 60 Hz, NPT1/4", Cl. I Div 2 5/2-way-SV for pneumatic actuator control X X X X X X X X X 222.31 Atex2 X 222.30 ANSI/ CSA 46222008 46222030 46222009 9008928 9008930 9027002 X X X X X X 222.21 Atex2 X 222.35-U ANSI/ CSA Pneumatic actuators spring return, opened unpressurized spring return, closed unpressurized double action limit switch limit switch Atex II 2G/3D IIC T6 IP65 limit switch Atex II 2G/2D IIC T6 IP65 X X X X X 222.35 Atex X 222.15 ANSI/ CSA X X X X X X X X 222.31 Atex X 222.17 ANSI/ CSA 462223502 46222PAVMA X X X X X 222.21 Atex X 222.20 ANSI/ CSA pressurized vessel support Bourdon tube pressure gauge 0-10 bar X X X X X X X 222.21 ANSI/ CSA X X X X X X X X X 222.31 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.35 ANSI/ CSA 46222PAVHZ3 46222PAVHZ4 46222PAVHZ6 X 222.20 DH ANSI/ CSA X 46222PAVKH 46222PAVMV1 46222PAVMV2 46222PAVMV3 46222PAVMV4 46222PAVMV5 46222PAVMV6 46222PAVMV14 46222PAVMV8 46222PAVMV9 46222PAVHZ1 46222PAV Part No.: 222.20 AMEX 46222PAVHZ2 15 to 130 °F 15 to 130 °F 15 to 130 °F 15 to 140 °F 15 to 140 °F 15 to 140 °F 15 to 130 °F 15 to 130 °F 15 to 130 °F Ambient temperature 222.21 AMEX Accessories for capacitive vessel ball valve 2/2-way-MV 24VDC 2/2-way-MV 110V 50Hz 2/2-way-MV 220-230V 50/60Hz 2/2-way-MV 24VUC Atex II 2G/D EEx m II T4 IP65 2/2-way-MV 110VUC Atex II 2G/D EEx m II T4 IP65 2/2-way-MV 230VUC Atex II 2G/D EEx m II T4 IP65 2/2- way- AMEX 24 V/ 60 Hz Cl. I Div 2 2/2- way- AMEX 120 V/ 60 Hz Cl. I Div 2 2/2- way- AMEX 240 V/ 60 Hz Cl. I Div 2 self regulated heating system 115/230V 50/60Hz self regulated heating system 115-230V 50/60Hz Atex 2 II 3G Ex nA IIC T3 Gc X self regulated heating system 115-230V 50/60Hz Atex 2 II 3G Ex nA IIC T4 Gc X self regulated heating system AMEX,115-230V,50/60 Hz, Cl. I Div 2 B,C,D,T3 self regulated heating system AMEX,115-230V,50/60 Hz, Cl. I Div 2 B,C,D,T4 PAV 01 Capacitive vessel § Manual or automatic control § Heated or non-heated § With ball valve or solenoid valve Blowback 222.31 AMEX X X X X X X X X X X X X X 222.35 AMEX X X X X X X X X Type GAS Details: A) Blowback Ordering note for capacitive vessel: For attachment to GAS 222.11 / 30 / 35-U, a support is required. Ordering note for pneumatic actuator: If a blowback controller is required, only actuator P/N 46222030 is possible. We advise the installation of a position indicator switch to control the pneumatic actuator. Integrated blowback controller in the probe controller In addition to the stand-alone blowback controller (RRS), an integrated blowback controller is optionally available Blowback cycle time and actual blowback time can be adjusted via the keys and menu of the controller. The blowback and manual operation will be shown on the display. The blowback controller can be programmed via the keys – manual or automatic operation is possible. Besides the status output of the controller, a blowback status signal is provided. Blowback will be usually initiated by signals coming from the main controls. If the position indicator switch is installed, the controller will use this input for the process logic. B) Hazardous Areas Please note that installed accessories may change the approved category of the probe. Follow strictly the advices given in the installation- and operation manual and regard the marking on the type plate. Sample Gas Probe GAS 222.xx Atex Model with Accessories resuting restircted area; marking 21 Atex, 31 Atex, 35 Atex Pressure vessel PAV 01 (Part-No. 46222PAV with accessories) 21 Atex, 31 Atex, In situ filter*, ceramics (Art.-Nr.:46222307 + 46222307F) II 1D 3G / 2GD 20 Atex , 21 Atex, Downstream filter*, ceramic (Part-No. 46222026 + 46222026P) II 1D 3G / 2GD 20 Atex, 21 Atex, Sample tube (Part-No. 46222001, 462220011, 46222006, 46222004, 46222016) II 1G / 2GD 20 Atex, 21 Atex, Sample tube**, ceramics (Part-No. 4622200205, 4622200210, 4622200215) II 3G / 2GD 21 Atex, 31 Atex, Pneumatic cylinder with end switch Atex (Part-No. 46222019) * ** II 1D / 2GD II 1GD / 2G3D Accessory not suitable for sampling dust with extremely low ignition energy < 3mJ. When gases are sampled from Zone 2, ceramic sample tube must be used only if application related or process related electrostatic charging is eliminated. DA 461099 05/2016 Page 7/9 DA 461099 05/2016 Page 8/9 "Alterações apenas permitidas depois de acordadas com o responsável da Atex” Pressão máx. de funcionamento1 0 bar Temperatura máx. de funcionamento 50 °C DA 461099 05/2016 Page 9/9 46222014 Further options Adapter flange ANSI 3“-150lbs Cal gas connection ø6mm Mounting bracket with clamp ring for DN65 PN6 Mounting bracket with clamp ring for ANSI 3”-150 lbs Fitting for sample gas port ø3/8" Fitting for back wash port ø1/2" Locking screw G3/8 for backflush connection Sealing ring for sealing the backflush connection with a locking screw Fitting for sample gas port ø1/4" Fitting for sample gas port ø6mm Fitting for sample gas port ø8mm Fitting for back wash port ø12mm Cal gas connection ø6mm with check valve Cal gas connection ø1/4" Cal gas connection ø1/4" with check vavle 46222024 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.30 X X X X X X X X X X X X X 222.35-U X X X X X X X X X X X X X 222.15 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.17 222.20 * Prices and delivery time on request 9009258 462220102 462220102C 9008583 9028033 9008084 46222337 9008173 9008174 9008369 9008584 46222336 46222311 46222309 46222167 46222163P X X X X X X X X X X 46222163 222.10 X X X X X X X X X X X 222.11 X X X 46222010 46222010P X 46222010F* X 46222010FP* X 46222011 X 46222011P X 46222067 X 462220671 X 462220671P X 46222026 46222026P 46222012 Part no.: Set of O-rings Perfluorelastomer incl. grease 10 µm 10 µm Pore size 3 µm 3 µm 5 µm 5 µm 0,5 µm 0,5 µm Downstream filter Material O-Rings Ceramics Viton Ceramics Perfluorelastomer Sintered stainless steel Viton Sintered stainless steel Perfluorelastomer Sintered stainless steel Viton Sintered stainless steel Perfluorelastomer Pleated stainless steel Viton Pleated stainless steel Perfluorelastomer Handle for downstream filter with micro glass fibre element Viton Micro glass fiber with silicate binder Micro glass fiber with silicate binder Perfluorelastomer Closing handle with filter tube and filter wool Viton Closing handle with filter tube and filter wool Perfluorelastomer Filter wool Set of O-rings Viton incl. grease Downstream filter elements and further options X X X X X X X X X X X X X 222.31 222.35 X X X X X X X X X X X X X 222.20 DH 222.20 Atex X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 Atex X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.31 Atex X X X X X X X X X X X X X 222.35 Atex X X X X X X X X X X X X X 222.20 Atex2 X X X X X X X X 222.21 Atex2 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.31 Atex2 X X X X X X X X X X X X X 222.35 Atex2 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.10 ANSI 222.11 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.30 ANSI/ CSA 222.35-U ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X 222.15 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.17 ANSI/ CSA 222.20 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.31 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X 222.35 ANSI/ CSA X X X X X X X X X X X X 222.20 DH ANSI/ CSA 222.20 AMEX X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.21 AMEX X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 222.31 AMEX X X X X X X X X X X X X 222.35 AMEX X X X X X X X X X X X X Type GAS