Buhler Technologies Sample Gas Probes Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35 Instruction Manual
Industry Manual Repository
Join the AnalyzeDetectNetwork and Read This Manual and Hundreds of Others Like It! It's Free!
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
AP000005
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerätes gründlich durch, insbesondere die
Hinweise unter Gliederungspunkt 2. Andernfalls könnten Gesundheits- oder Sachschäden auftreten.
Die Bühler Technologies GmbH haftet nicht bei eigenmächtigen Änderungen des Gerätes oder für
unsachgemäßen Gebrauch.
Read this instruction carefully prior to installation and/or use. Pay attention particularly to all advises
and safety instructions to prevent injuries. Bühler Technologies GmbH can not be held responsible for
misusing the product or unreliable function due to unauthorised modifications.
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen
Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax. +49 (0) 21 02 / 49 89-20
Internet: www.buehler-technologies.com
Email: analyse@buehler-technologies.com
1
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
Inhaltsverzeichnis
Seite
1
Einleitung ........................................................................................................................... 4
2
Wichtige Hinweise ............................................................................................................. 4
2.1
Allgemeine Gefahrenhinweise ...........................................................................................................5
3
Erläuterungen zum Typenschild....................................................................................... 6
4
Produktbeschreibung........................................................................................................ 6
4.1
4.2
Allgemeine Beschreibung ..................................................................................................................6
Lieferumfang .....................................................................................................................................6
5
Transport und Lagerungsvorschriften ............................................................................. 7
6
Aufbauen und Anschließen............................................................................................... 7
6.1
6.2
6.2.1
6.2.2
6.3
6.4
6.4.1
6.4.2
6.4.3
6.4.4
7
7.1
7.2
7.3
7.3.1
7.3.2
7.3.3
7.3.4
7.4
7.4.1
7.4.2
7.4.3
7.4.4
7.5
7.5.1
7.5.2
7.5.3
7.6
7.6.1
7.6.2
7.6.3
8
8.1
9
9.1
Montage .............................................................................................................................................7
Anschluss der Gasleitungen ..............................................................................................................7
Anschluss der Gasentnahmeleitung..............................................................................................8
Anschluss des Kalibriergases (Option) .........................................................................................8
Anschluss der Rückspülung und des Druckluftbehälters (für GAS 222.21, 31 und 35 ) ...................9
Elektrische Anschlüsse .....................................................................................................................9
Typen GAS 222.15 / 222.17 ........................................................................................................10
Typ GAS 222.20, 21, 31, 35 ........................................................................................................10
Beheizter Druckluftbehälter (Option) ...........................................................................................10
Beheizte Verlängerung (Option) ..................................................................................................10
Betrieb und Wartung ....................................................................................................... 11
Allgemeine Warnhinweise ...............................................................................................................11
Vor Inbetriebnahme .........................................................................................................................12
Grundfunktion der Sondensteuerung bei GAS 222.20, 21, 31, 35 ..................................................12
Funktionen bei allen Reglern .......................................................................................................12
Erweiterte Funktionen bei integriertem Regler für beheizte Verlängerung (Option) ....................13
Erweiterte Funktionen bei integrierter Rückspülsteuerung (Option) ...........................................13
Zusatzplatine für Magnetventile und Endlagenschalter (Option SV-Board) ................................13
Wartung des Filterelementes: .........................................................................................................13
Austrittsfilter Sonde GAS 222.15 .................................................................................................13
Austrittsfilter mit Microglasfaser – Filterelement .........................................................................14
Austrittsfilter Sonde GAS 222.17, 20 und 21 ...............................................................................14
Eintrittsfilter Sonde GAS 222.21, 31 und 35 ................................................................................14
Rückspülung des Eintrittsfilters (im Prozessstrom) .........................................................................15
Manuelle Rückspülung (ohne Rückspülsteuerung) .....................................................................16
Automatische Rückspülung (externe Rückspülsteuerung) .........................................................16
Integrierte Rücksspülsteuerung (Option) ....................................................................................16
Bedienung der Steuerung ................................................................................................................17
Übersicht über die Menüführung .................................................................................................17
Ausführliche Erklärung des Bedienungsprinzips .........................................................................18
Beschreibung der Menüfunktionen..............................................................................................19
Fehlersuche und Beseitigung......................................................................................... 22
Ersatzteil- und Verbrauchsmaterialliste ...........................................................................................23
Instandsetzung und Entsorgung .................................................................................... 23
Entsorgung ......................................................................................................................................23
10 Zeichnungen, Bescheinigungen, Datenblätter .............................................................. 44
10.1
10.2
10.3
10.4
2
Anschlussdiagramm GAS 222.15/17 ..............................................................................................44
Anschlussdiagramm GAS 222.20, 21, 31, 35 .................................................................................45
Anschlussdiagramm beheizter Druckluftbehälter ............................................................................46
Beigefügte Dokumente ....................................................................................................................46
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
Contents
Page
1
Introduction ..................................................................................................................... 24
2
Important advices ............................................................................................................ 24
2.1
General indication of risk .................................................................................................................25
3
Explanation of the type plate .......................................................................................... 26
4
Product description ......................................................................................................... 26
4.1
4.2
General description .........................................................................................................................26
Included items in delivery ................................................................................................................26
5
Transport and storing ..................................................................................................... 26
6
Installation and connection ............................................................................................ 27
6.1
6.2
6.2.1
6.2.2
6.3
6.4
6.4.1
6.4.2
6.4.3
6.4.4
7
7.1
7.2
7.3
7.3.1
7.3.2
7.3.3
7.3.4
7.4
7.4.1
7.4.2
7.4.3
7.4.4
7.5
7.5.1
7.5.2
7.5.3
7.6
7.6.1
7.6.2
7.6.3
8
8.1
9
9.1
Mounting ..........................................................................................................................................27
Tube fittings .....................................................................................................................................27
Connecting the gas sample tube .................................................................................................28
Connection of the calibration gas tube ........................................................................................28
Connection of the blow back line and the pressure vessel (for GAS 222.21, 31 and 35) ...............28
Electrical connections ......................................................................................................................29
Type GAS 222.15 / GAS 222.17 .................................................................................................29
Types GAS 222.20, 21, 31, 35 ....................................................................................................30
Heated pressure vessel (option) .................................................................................................30
Heated extension (option) ...........................................................................................................30
Operation and Maintenance ............................................................................................ 31
Indication of risk...............................................................................................................................31
Check before operation ...................................................................................................................32
Main functions of the controller type GAS 222.20, 21, 31, 35 .........................................................32
Functions for all controllers .........................................................................................................32
Enhanced functions with integrated controller for heated extension (option) ..............................32
Enhanced functions with integrated blow back controller ............................................................32
Additional PCB for solenoid valves and limit switch (option SV-Board) ......................................33
Maintenance of filter elements: .......................................................................................................33
Downstream filter probes GAS 222.15 ........................................................................................33
Downstream filter with micro glass fibre filter element ................................................................33
Downstream filter probes GAS 222.17, 20 and 21 ......................................................................34
In-situ filter probe type GAS 222.21, 31 and 35 ..........................................................................34
Blow back of the in-situ filter (inside the process) ...........................................................................35
Manual blow back ........................................................................................................................35
Automatic blow back ...................................................................................................................36
Integrated blow back controller ...................................................................................................36
Setting of the controller ....................................................................................................................37
Overview of the menu items ........................................................................................................37
Detailed description of the operational principle ..........................................................................38
Description of the menu functions ...............................................................................................39
Trouble shooting and elimination .................................................................................. 42
Spare parts and consumables .........................................................................................................43
Repair and disposal ........................................................................................................ 43
Disposal ...........................................................................................................................................43
10 Drawings, certificates, data sheets ................................................................................ 44
10.1
10.2
10.3
10.4
Wiring diagram GAS 222.15/17.......................................................................................................44
Wiring diagrams GAS 222.20, 21, 31, 35 ........................................................................................45
Wiring diagram heated pressure vessel ..........................................................................................46
Attached documents ........................................................................................................................46
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
3
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
1 Einleitung
Die Gasentnahmesonden der Baureihe GAS 222.xx sind zum Einbau in Gasanalysesystemen bestimmt.
Gasentnahmesonden gehören zu den wichtigsten Bauteilen eines Gasaufbereitungssystems. Bitte beachten
Sie deshalb auch die dazugehörige Zeichnung im Datenblatt am Ende dieser Anleitung (Kap. 19) und
überprüfen Sie vor Einbau der Gasentnahmesonden, ob die genannten technischen Daten den
Anwendungsparametern entsprechen. Überprüfen Sie ebenfalls, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile
vollständig vorhanden sind.
Diese Bedienungsanleitung beschreibt mehrere Sondentypen aus der GAS 222.xx – Reihe zusammen, da
viele Beschreibungen gleich oder ähnlich sind (siehe Kap. 4.1).
Welche Sonde Sie vor sich haben, ersehen Sie aus dem Typenschild. Auf diesem finden Sie neben der
Auftragsnummer auch die Artikelnummer und Typbezeichnung.
Sofern für einen Sondentyp Besonderheiten gelten, sind diese in der Bedienungsanleitung gesondert
beschrieben.
Bitte beachten Sie beim Anschluss die Kennwerte der Sonde und bei Ersatzteilbestellungen die richtigen
Ausführungen.
2 Wichtige Hinweise
Der Einsatz der Sonde ist nur zulässig, wenn:
- das Produkt unter den in der Bedienungs- und Installationsanleitung beschriebenen Bedingungen, dem
Einsatz gemäß Typenschild und für Anwendungen, für die es vorgesehen ist, verwendet wird.
- die im Datenblatt und der Anleitung angegebenen Grenzwerte eingehalten werden.
- Überwachungsvorrichtungen/ Schutzvorrichtung korrekt angeschlossen sind.
- die Service- und Reparaturarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von Bühler Technologies
GmbH durchgeführt werden.
- Originalersatzteile verwendet werden.
Diese Bedienungsanleitung ist Teil des Betriebsmittels. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die
Leistungs-, die Spezifikations- oder die Auslegungsdaten ohne Vorankündigung zu ändern. Bewahren Sie die
Anleitung für den späteren Gebrauch auf.
Begriffsbestimmungen für Warnhinweise:
Hinweis
Signalwort für wichtige Information zum Produkt auf die im besonderen Maße aufmerksam
gemacht werden soll.
Vorsicht
Signalwort zur Kennzeichnung einer Gefährdung mit geringem Risiko, die zu einem Sachschaden oder leichten bis mittelschweren Körperverletzungen führen kann, wenn sie nicht
vermieden wird.
Warnung
Signalwort zur Kennzeichnung einer Gefährdung mit mittlerem Risiko, die möglicherweise
Tod oder schwere Körperverletzungen zur Folge hat, wenn sie nicht vermieden wird.
Gefahr
Signalwort zur Kennzeichnung einer Gefährdung mit hohem Risiko, die unmittelbar Tod
oder schwere Körperverletzung zur Folge hat, wenn sie nicht vermieden wird.
4
Warnung vor einer
allgemeinen Gefahr
Warnung vor explosionsgefährdeten Bereichen
Netzstecker ziehen
Warnung vor elektrischer
Spannung
Warnung vor heißer
Oberfläche
Atemschutz tragen
Warnung vor dem
Einatmen giftiger Gase
Gesichtsschutz tragen
Warnung vor ätzenden
Flüssigkeiten
Handschuhe tragen
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
2.1 Allgemeine Gefahrenhinweise
Das Gerät darf nur von Fachpersonal installiert werden, das mit den Sicherheitsanforderungen und den
Risiken vertraut ist.
Beachten Sie unbedingt die für den Einbauort relevanten Sicherheitsvorschriften und allgemein gültigen
Regeln der Technik. Beugen Sie Störungen vor und vermeiden Sie dadurch Personen- und Sachschäden.
Der für die Anlage Verantwortliche muss sicherstellen, dass:
- Sicherheitshinweise und Betriebsanleitungen verfügbar sind und eingehalten werden,
- Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenossenschaften beachtet werden; in Deutschland:
„Grundsätze der Prävention“ (BGV A1) und “Elektrische Anlagen und Betriebsmittel (BGV A3)”,
- die zulässigen Daten und Einsatzbedingungen eingehalten werden,
- Schutzeinrichtungen verwendet werden und vorgeschriebene Wartungsarbeiten durchgeführt werden,
- bei der Entsorgung die gesetzlichen Regelungen beachtet werden.
Wartung, Reparatur:
- Reparaturen an den Betriebsmitteln dürfen nur von Bühler autorisiertem Personal ausgeführt werden.
- Nur Umbau-, Wartungs- oder Montagearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungs- und
Installationsanleitung beschrieben sind.
- Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Bei Durchführung von Wartungsarbeiten jeglicher Art müssen die relevanten SicherheitsBetriebsbestimmungen beachtet werden.
und
GEFAHR
Elektrische Spannung
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Trennen Sie das Gerät bei allen Arbeiten vom Netz. Sichern Sie das Gerät
gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten.
Das Gerät darf nur von instruiertem, fachkundigem Personal geöffnet werden.
GEFAHR
Giftige, ätzende Gase
Messgas kann gesundheitsgefährdend sein.
Bitte sorgen Sie ggf. für eine sichere Ableitung des Gases.
Schützen Sie sich bei der Wartung vor giftigen / ätzenden Gasen. Tragen Sie
die entsprechende Schutzausrüstung.
GEFAHR
Explosionsgefahr bei Verwendung in Explosionsgefährdeten Bereichen
Das Betriebsmittel ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
geeignet.
Durch das Gerät dürfen keine zündfähigen oder explosiven Gasgemische
geleitet werden.
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
5
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
3 Erläuterungen zum Typenschild
Hersteller mit Anschrift
Typbezeichnung
Auftrags-Nr., Artikel-Nr.
Spannung
Werkstoff
BÜHLER Technologies GmbH
Harkortstrasse 29,D-40880 Ratingen
GAS 222.21
A345678/001 4622221
230V 50/60Hz 440W
1.4571/1.4408/PTFE
READ MANUAL
4 Produktbeschreibung
4.1 Allgemeine Beschreibung
Diese Bedienungs- und Installationsanleitung gilt für die Gasentnahmesonden GAS 222.xx.
Die verschiedenen Sondentypen werden in einzelnen Unterabschnitten erklärt. Welche Sonde Sie vor sich
haben, ersehen Sie aus dem Typenschild. Dort ist die Kurzbezeichnung GAS, wie auch die jeweilige
Typnummer angegeben, z.B. GAS 222.31.
Vorab eine Kurzzusammenfassung der Sondentypen:
Die Sonden sind je nach Typ mit einem Eintrittsfilter (Filter im Prozess) und/oder einem Austrittsfilter (Filter in
der Sonde) ausgestattet.
GAS 222.15/17
Sonde mit Austrittsfilter, selbstregelnd
GAS 222.20
Sonde mit Austrittsfilter, elektronischer Regler
GAS 222.21
Sonde mit Ein- und/oder Austrittsfilter, Absperrhahn und Rückspülanschluss
GAS 222.31
Sonde mit Eintrittsfilter, Absperrhahn und Rückspülanschluss
GAS 222.35
Sonde mit rückziehbarem Eintrittsfilter und Rückspülanschluss
Zubehör zu diesen Sonden: Die Gasentnahmesonden können – je nach Bestellung- mit verschiedenen ab
Werk angebautem Zubehör ausgeliefert sein. Dieses Zubehör ist ebenso wie das separat mitgelieferte
Zubehör als gesonderte Position im Auftrag ausgewiesen. Siehe auch Datenblatt DD461099 (Kap. 10)
4.2 Lieferumfang
1x Gasentnahmesonde
1x Flanschdichtung und Schrauben
1x Bedienungsanleitung
Angebaute und beiliegende Zubehörteile sind als gesonderte Position im Auftrag ausgewiesen.
6
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
5 Transport und Lagerungsvorschriften
Die Gasentnahmesonde nur in der Originalverpackung oder einem geeigneten Ersatz transportieren.
Bei längerer Nichtbenutzung ist die Gasentnahmesonde gegen Feuchtigkeit und Wärme zu schützen.
Die Gasentnahmesonde muss in einem überdachten, trockenen, vibrations- und staubfreien Raum bei einer
Temperatur von -20°C bis +60°C aufbewahrt werden.
6 Aufbauen und Anschließen
6.1 Montage
Die Gasentnahmesonden sind zur Flanschmontage vorgesehen. Einbauort und Einbaulage bestimmen sich
aus anwendungsrelevanten Voraussetzungen. Falls möglich, sollte der Einbaustutzen eine leichte Neigung zur
Kanalmitte haben. Der Einbauort sollte wettergeschützt sein.
Ebenfalls muss auf ausreichenden und sicheren Zugang sowohl für die Installation als auch für spätere
Wartungsarbeiten geachtet werden. Beachten Sie hier insbesondere die Ausbaulänge des Sondenrohres!
Soweit die Sonde in Einzelteilen zum Einbauort gebracht wird, muss sie zunächst zusammengebaut werden.
HINWEIS
Der Austrittsfilter und der O-Ring für das Griffstück sind
lose beigelegt und müssen vor Inbetriebnahme eingesetzt
werden (Kap. 7.4).
Betrieb ohne Austrittsfilter nicht zulässig!
Das Entnahmerohr oder der Eintrittsfilter, falls erforderlich mit der passenden Verlängerung, muss
eingeschraubt werden. Danach wird die Sonde unter Verwendung der beigefügten Dichtungen und Schrauben
am Gegenflansch befestigt.
Bei beheizten Sonden sind die blank liegenden Flanschteile und ggf. der Einbaustutzen nach der Montage
vollständig zu isolieren, damit Kältebrücken unbedingt vermieden werden. Das Isoliermaterial muss den
Anwendungsvoraussetzungen entsprechen und wetterfest sein.
6.2 Anschluss der Gasleitungen
Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Anschlüsse der Messgassonden:
Sonde
GAS 222
Anschlussflansch
1)
G3/4
Messgasausgang
NPT 1/4
Prüfgasanschluss
Rohr 6
2)
Rohr 1/4
NPT 1/4
Kondensat
G1/2
Bypass
1)
Steuerventil
3/2-Wege MV
G3/8
1)
Befüllanschluss
Steuerluft
Kugelhahn
pneum. Antrieb
DN65 / PN6 /
2)
DN3“-150
Messgaseingang
Spülanschluss
Vorratsbehälter
PAV 01
NPT 1/4
1)
je nach Ausführung
G1/8
2)
G1/4
NPT 1/4
2)
nur GAS 222.xx ANSI und GAS 222.xx AMEX
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
7
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
Die Sonden der Baureihe GAS 222.21, -.31, -.35 verfügen über einen Spülanschluss in G3/8.
Ohne werkseitig angebaute Rückspülvorrichtung liegt dieser offen vor. Vor Inbetriebnahme ist der
Spülanschluss gasdicht zu verschließen.
GEFAHR
Giftige, ätzende Gase
Über einen undichten oder offenen Rückspülanschluss können sich explosive bzw. toxische
Gase bilden.
6.2.1 Anschluss der Gasentnahmeleitung
Die Messgasleitung ist mittels geeigneter Verschraubung sorgfältig und fachgerecht anzuschließen. Dies gilt
auch bei allen Sonden für die Option Prüfgasanschluss.
Für den Anschluss der Messgasleitung (NPT 1/4“) sind bei den beheizten Sonden folgende Punkte zu
beachten, um Kältebrücken zu vermeiden: Achten Sie bei der Auswahl der Anschlussverschraubung auf eine
möglichst kurze Bauform und kürzen Sie das Anschlussrohr der Messgasleitung soweit wie möglich. Hierzu ist
der Isoliermantel abzunehmen bzw. die Isolierbacken im Bereich der Messgasleitung zu entfernen. Dies
geschieht durch Lösen der Befestigungsschrauben.
VORSICHT
Bruchgefahr
Das Isoliermaterial kann zerbrechen. Vorsichtig behandeln, nicht fallen lassen.
Nach Anschluss der Messgasleitung ist diese durch die Schelle abzufangen und zu sichern.
Bei längeren Messgasleitungen sind unter Umständen weitere Sicherungsschellen auf dem Weg zum
Analysensystem vorzusehen! Nach dem alle Leitungen angeschlossen und auf Dichtheit überprüft wurden,
wird die Isolation wieder sorgfältig eingesetzt und gesichert.
WARNUNG
Gasaustritt
Prüfen Sie die Leitungen auf Dichtheit.
6.2.2 Anschluss des Kalibriergases (Option)
Zum Anschluss der Kalibriergasleitung wird eine Rohrverschraubung ø6mm benötigt.
Ist der Kalibriergasanschluss mit einem Rückschlagventil bestellt worden, kann an dem Rückschlagventil direkt
ein Rohr ø6mm angeschlossen werden.
8
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
6.3 Anschluss der Rückspülung und des Druckluftbehälters (für
GAS 222.21, 31 und 35 )
Die Druckluftleitungen sind mittels geeigneter Verschraubung sorgfältig und fachgerecht anzuschließen.
Ist die Sonde mit einem Druckluftbehälter zur effizienten Rückspülung ausgerüstet (Option), so ist in der
Druckluftzuführung unmittelbar vor dem Druckluftbehälter ein manuelles Absperrventil einzubauen
(Kugelhahn).
HINWEIS
Der Betriebsdruck der zur Rückspülung benötigten Druckluft muss immer über dem
Prozessdruck liegen. Erforderliche Druckdifferenz min. 3 bar.
GEFAHR
Bruch des Druckgasbehälters
Maximaler Betriebsdruck für den Druckgasbehälter 10 bar!
6.4 Elektrische Anschlüsse
WARNUNG
Der Anschluss darf nur von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
VORSICHT
Falsche Netzspannung kann das Gerät zerstören
Bei Anschluss auf die richtige Netzspannung gemäß Typenschild achten.
Achten Sie auf ausreichende Zugentlastung der Anschlusskabel.
WARNUNG
Beschädigung des Gerätes bei Durchführung der Isolationsprüfung
Führen Sie keine Prüfung der Spannungsfestigkeit mit Hochspannung am Gesamtgerät
durch!
Das Gerät ist mit umfangreichen EMV-Schutzmaßnahmen ausgerüstet. Bei einer Prüfung der Spannungsfestigkeit werden elektronische Filterbauteile beschädigt. Die notwendigen Prüfungen wurden bei allen zu
prüfenden Baugruppen werkseitig durchgeführt (Prüfspannung je nach Bauteil 1 kV bzw. 1,5 kV).
Sofern Sie die Spannungsfestigkeit selbst nochmals prüfen wollen, führen Sie diese nur an den
entsprechenden Einzelkomponenten durch.
Klemmen Sie die Heizung der Sonde bzw. des Gasdruckbehälters ab und stecken Sie die Versorgung der
Magnetventile aus (siehe Anschlussbelegung im Anhang). Führen Sie nun die Spannungsfestigkeitsprüfung
gegen Erde durch.
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
9
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
6.4.1 Typen GAS 222.15 / 222.17
Diese Sonde wird mit zwei Würfelsteckern nach DIN 43650 ausgeliefert. Die Stecker sind so konfiguriert, dass
sie nicht vertauscht angeschlossen werden können. Diese Einstellung darf aus Sicherheitsgründen nicht
verändert werden.
Ein Stecker dient der Stromversorgung, der andere Stecker führt den Alarmausgang. Der Anschluss erfolgt
gemäß beigefügtem Belegungsplan (siehe 10.1).
Die Sonde enthält selbstregelnde Heizelemente und kann daher an eine Spannungsversorgung von 100 V –
230 V AC angeschlossen werden.
6.4.2 Typ GAS 222.20, 21, 31, 35
Diese Sonden haben eine geregelte, einstellbare Beheizung. Die Anschlussspannung ist 115 V AC, 50/60Hz
oder 230 V AC, 50/60 Hz (siehe Typenschild).
Die Sonde ist mit dem Regler bereits verdrahtet.
Im Reglergehäuse befindet sich eine Klemmenleiste zum Anschluss der Netzversorgung sowie des
Alarmausgangs. Der Anschluss erfolgt gemäß Anschlussdiagramm (siehe 10.2) mit den beigefügten
Steckerleisten. Hierzu können die Stecker aus ihrer Fassung herausgenommen und nach Verdrahtung wieder
eingesteckt werden. Die Anschlussbelegung ist auch auf der Platine aufgedruckt.
Falls es applikationsbedingt zu sehr starker Wärmeabstrahlung im Bereich der Sonde kommt, ist bauseits eine
entsprechende Abschirmung zum Schutz von Sonde und Regler anzubringen.
6.4.3 Beheizter Druckluftbehälter (Option)
Optional kann zur Rückspülung auch ein beheizter Druckluftbehälter verwendet werden. Die Beheizung erfolgt
über eine selbstregelnde PTC- Heizpatrone und dient dem Frostschutz.
Sofern die Beheizung bereits mit der Sonde bestellt wurde, ist sie direkt vorverdrahtet.
Wenn die Beheizung nachgerüstet werden soll, kann sie von der Sondensteuerung aus versorgt werden.
Das Anschlusskabel der Beheizung (Netzanschluss 115-230 VAC) ist gemäß dem beigefügten Anschlussdiagramm (siehe 10.2) anzuschließen.
6.4.4 Beheizte Verlängerung (Option)
Optional kann auch eine beheizte Verlängerung mit bestellt werden. Die Beheizung erfolgt über ein geregeltes
Heizband mit PT100 und sorgt dafür, dass der Taupunkt des Messgases im Entnahmebereich nicht
unterschritten wird. Eine Nachrüstung der beheizten Verlängerung ist nicht möglich.
Das Anschlusskabel der beheizten Verlängerung (Netzanschluss 115 oder 230 VAC) ist gemäß dem
beigefügten Anschlussdiagramm (siehe 10.2) anzuschließen.
10
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
7 Betrieb und Wartung
7.1 Allgemeine Warnhinweise
-
Die Gasentnahmesonde darf nicht außerhalb ihrer Spezifikationen betrieben werden.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise vor der ersten Inbetriebnahme.
Reparaturen an den Betriebsmitteln dürfen nur von Bühler autorisiertem Personal ausgeführt werden.
Führen Sie nur Umbau-, Wartungs- oder Montagearbeiten aus, die in dieser Bedienungs- und
Installationsanleitung beschrieben sind.
- Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
- Beachten Sie bei der Durchführung von Wartungsarbeiten jeglicher Art die relevanten Sicherheits- und
Betriebsbestimmungen.
GEFAHR
Elektrische Spannung
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Trennen Sie das Gerät bei allen Arbeiten vom Netz. Sichern Sie das Gerät
gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten.
Der Anschluss darf nur von geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
Achten Sie auf die korrekte Spannungsversorgung!
GEFAHR
Giftige, ätzende Gase
Messgas kann gesundheitsgefährdend sein.
Die Sonde darf beim Öffnen nicht unter Druck bzw. Spannung stehen.
Bitte sorgen Sie ggf. für eine sichere Ableitung des Gases.
Schützen Sie sich bei der Wartung, insbesondere beim Filterwechsel vor
giftigen / ätzenden Gasen. Tragen Sie die entsprechende Schutzausrüstung.
Spülen Sie die Gasleitungen mit Luft.
VORSICHT
Heiße Oberfläche
Verbrennungsgefahr
Im Betrieb kann je nach Betriebsparametern und Typ eine Gehäusetemperatur
von bis zu 100°C entstehen.
Lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor Sie mit den Wartungsarbeiten
beginnen.
VORSICHT
Überdruck
Die Sonde darf beim Öffnen nicht unter Druck bzw. Spannung stehen.
Schließen Sie vor dem Öffnen die Gaszufuhr.
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
11
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
GEFAHR
Beschädigung des Gehäuses oder von Bauteilen
Maximaler Arbeitsdruck und Temperaturbereich des Antriebes darf nicht
überschritten werden!
VORSICHT
Antrieb steht unter Druck
Lösen oder entfernen Sie niemals die Deckel oder vorhandenes Zubehör wenn
der Antrieb unter Druck steht.
VORSICHT
Niemals den Antrieb mit der Funktion „einfachwirkend“ öffnen!
Dies darf nur im Herstellerwerk erfolgen.
VORSICHT
Befestigen Sie keine Hebel oder Werkzeuge an der Spindel des Antriebes!
Hebel und Werkzeuge an der Spindel können bei Wiedereinschalten der
Druckluft- oder Steuerspannung herumschlagen und zu schweren Verletzungen
oder Beschädigungen führen!
HINWEIS
Der Schwenkantrieb ist unter normalen Betriebs- und Umgebungsbedingungen
wartungsfrei.
7.2 Vor Inbetriebnahme
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme die Warnhinweise in Kapitel 7.1!
7.3 Grundfunktion der Sondensteuerung bei GAS 222.20, 21, 31, 35
7.3.1 Funktionen bei allen Reglern
Nach Einschalten der Kombination wird die Sonde aufgeheizt. Am Regler leuchtet die Anzeige mit der
aktuellen Temperatur auf. Solange der eingestellte Arbeitsbereich (siehe Einstellung der Parameter, Kapitel
7.6) noch nicht erreicht ist, blinkt die Anzeige und der Statuskontakt ist in der Stellung Alarm. Wenn der
Arbeitsbereich erreicht wird, schaltet der Statuskontakt um und die Anzeige ist dauerhaft.
Die Solltemperatur, der Arbeitsbereich der Sonde und die Temperatureinheit (°C/°F) werden mittels der drei
Bedientasten der Steuerung eingestellt. Dies ist im Kapitel 7.6 „Einstellen der Steuerung“ beschrieben.
Die Werkseinstellungen sind: Einheit: °C; Solltemperatur: 180°C; Arbeitsbereich: ±10°C
12
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
7.3.2 Erweiterte Funktionen bei integriertem Regler für beheizte
Verlängerung (Option)
Die Funktionen des Reglers für die beheizte Verlängerung sind wie unter 7.3.1 beschrieben.
Im Display wird abwechselnd „Prob“ – Sondentemperatur – „AdOn“ – Temperatur beheizte Verlängerung
angezeigt.
7.3.3 Erweiterte Funktionen bei integrierter Rückspülsteuerung (Option)
Nach einem Einschalten der Sonde wird immer zunächst eine Rückspülung eingeleitet
Der Rückspülvorgang wird immer durch die wechselweise Anzeige der Temperatur und der Anzeige „bbon“
(blow back on) angezeigt.
7.3.4 Zusatzplatine für Magnetventile und Endlagenschalter (Option SVBoard)
Der Regler ist mit einer
Zusatzplatine für den Anschluss von Spülgasventil, Messgasventil und
Endlagenschalter bestückt. Die Ventile und der Endlagenschalter sind werksseitig aufgelegt.
Bei Bestellung der Option Zusatzplatine ist die Option integrierter Regler (SSR-Board) oder integrierte
Rückspülsteuerung (RSS-Board) nicht möglich.
7.4 Wartung des Filterelementes:
Die Sonden sind mit einem Partikelfilter ausgerüstet, der je nach Schmutzanfall gewechselt werden muss.
Dazu erforderlichenfalls die Spannungszufuhr unterbrechen und falls vorhanden das Absperrventil zum
Prozess schließen bzw. den Prozess abschalten.
Achtung: Hintere Filteraufnahme nicht beschädigen!
HINWEIS
Die Keramikfilterelemente sind von ihrer Beschaffenheit sehr zerbrechlich. Daher die
Elemente vorsichtig handhaben und nicht fallen lassen.
Die Filterelemente aus Edelstahl können in einem Ultraschallbad gereinigt und öfters
wiederverwendet werden, in diesem Falle verwenden Sie auf jeden Fall neue Dichtungen an
Filter und Griffstopfen.
7.4.1 Austrittsfilter Sonde GAS 222.15
Den Griff am hinteren Ende der Sonde unter leichtem Eindrücken um 90° drehen (Griff muss dann
waagerecht stehen) und herausziehen.
Das verschmutzte Filterelement abziehen und die Dichtflächen kontrollieren.
Vor Aufstecken des neuen Filterelementes, die Dichtung am Griffstopfen erneuern (Dichtung gehört
zum Lieferumfang des Filterelementes).
Den Griff dann mit neuem Filter einführen und unter leichtem Eindrücken um 90° drehen (Griff muss
dann senkrecht stehen).
Bei herausgenommenem Filter kann erforderlichenfalls auch das Entnahmerohr durch Ausblasen oder
mittels eines Reinigungsstabes von innen gereinigt werden.
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
13
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
7.4.2 Austrittsfilter mit Microglasfaser – Filterelement
Den Griff am hinteren Ende der Sonde unter leichtem Eindrücken um 90° drehen (Griff muss dann
waagerecht stehen) und herausziehen.
Das verschmutzte Filterelement gegen den Uhrzeigersinn vom Gewinde des Griffstücks abschrauben.
Beide Edelstahl-Filteraufnahmen vom Filterelement
abziehen.
Vor Montage des neuen Filterelements die
Dichtung am Griffstück und in den EdelstahlFilteraufnahmen erneuern (Dichtungen gehören
zum Lieferumfang des Filterelements).
Den Griff dann mit neuem Filter und unter leichtem
Eindrücken um 90° drehen (Griff muss dann
senkrecht stehen).
7.4.3 Austrittsfilter Sonde GAS 222.17, 20 und 21
Bei diesen Sonden ist vor dem Filterwechsel die Wetterhaube zu entriegeln und aufzustellen.
Der Filterwechsel erfolgt dann wie unter wie unter 7.4.1 beschrieben.
HINWEIS
Die Wetterschutzhaube lässt sich nur wieder schließen, wenn der Griff vollständig in der
Senkrechten steht. Dazu die Haube durch leichtes Anheben aus der Verriegelungsstütze
lösen und dann herunterklappen. Auf richtiges Einrasten der Haubenverriegelung achten.
7.4.4 Eintrittsfilter Sonde GAS 222.21, 31 und 35
Die Sonden 222.31 und 222.35 sind mit einem Eintrittsfilter ausgerüstet, welcher sich permanent im
Prozessstrom befindet. Dieser Filter lässt sich mittels Druckluft rückspülen, d.h. die Luft wird von innen nach
außen durch den Filter geblasen und löst so die anhaftenden Partikel ab. (Zur Beschreibung der
Rückspülfunktionen siehe den nachfolgenden Gliederungspunkt). Die Sonde 222.21 kann sowohl mit einem
Eintrittsfilter, als auch mit einem Austrittsfilter (Kap 7.4.1) ausgerüstet werden.
Die Wirksamkeit der Abreinigung eines im Prozess befindlichen Filters wird unmittelbar beeinflusst von der zur
Verfügung stehenden Luftmenge (Gasmenge). Wir empfehlen deshalb den Einsatz eines Druckluftbehälters
direkt an der Sonde.
Die Sonden arbeiten bei ausreichender Rückspülung des Eintrittsfilters (im Prozessstrom) wartungsfrei.
Dennoch kann es aufgrund der Prozessbedingungen zum allmählichen Zusetzen des Eintrittsfilters kommen.
Sollte dies der Fall sein, muss das Filterelement ausgewechselt werden.
Hierzu muss die Sonde 222.21 und 31 vollständig ausgebaut und nach Wechsel des Elementes wie in Kapitel
6 beschrieben wieder installiert werden. Wenn die Sonde 222.21 mit einem Austrittsfilter ausgerüstet ist, so ist
dieser wie in Kapitel 7.4.1 beschrieben zu wechseln.
Bei der Sonde GAS 222.35:
14
Griff am hinteren Ende der Sonde unter leichtem Eindrücken um 90o drehen (Griff muss dann
waagerecht stehen) und herausziehen.
Das verschmutzte Filterelement vom Griffstück abschrauben.
Dichtflächen am Griffstück kontrollieren, O-Ringe erneuern und anschließend Filterelement mit neuem
Dichtring montieren (Bei einem Ersatzfilter sind O-Ringe und Dichtringe im Lieferumfang enthalten).
Den Griff dann mit neuem oder gereinigtem Filter einführen und unter leichtem Eindrücken um 90°
drehen (Griff muss dann senkrecht stehen). Durch Ziehen am Griff prüfen, ob das Filterelement fest
sitzt.
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
HINWEIS
Die Filterelemente aus Edelstahl können in einem Ultraschallbad gereinigt und öfters
wiederverwendet werden, in diesem Falle verwenden Sie auf jeden Fall neue Dichtungen an
Filter und Griffstopfen.
Die Wetterschutzhaube lässt sich nur wieder schließen, wenn der Griff vollständig in der
Senkrechten steht. Dazu die Haube durch leichtes Anheben aus der Verriegelungsstütze
lösen und dann herunterklappen. Auf richtiges Einrasten der Haubenverriegelung achten.
Je nach Aufstellungsort und Applikationsbedingungen kann es im Druckluftbehälter für die Rückspülluft zu
leichter Kondensatbildung kommen. Es ist daher empfehlenswert, mindestens einmal jährlich die
Ablassschraube am Boden des Behälters zu öffnen und das Kondensat abzulassen.
Sollte aufgrund der Betriebsverhältnisse ein häufiges Warten der Sonden erforderlich sein, empfehlen wir im
Zuge dieser Intervalle auch das Kondensat zu entleeren.
VORSICHT
Hoher Druck
Der Druckluftbehälter steht unter hohem Druck.
Vor dem Öffnen des Kondensatablasses, Druckluftzufuhr zur Rückspülsteuerung absperren
und Behälter durch manuelle Rückspülung entleeren.
Durch Betätigung des Hauptschalters der Rückspülsteuerung die Spannungszufuhr
unterbrechen.
7.5 Rückspülung des Eintrittsfilters (im Prozessstrom)
Bitte beachten Sie, dass zum Rückspülen gefilterte Luft mindestens nach PNEUROP / ISO Klasse 4
verwendet wird:
Klasse
Partikel/ m
3
Drucktaupunkt
[°C]
Partikelgröße: (1 bis 5) µm
4
Restölgehalt
3
[mg/m ]
bis 1000
3
5
Zur Erläuterung der Zusammenhänge der Begriffe Rückspülzeit und Rückspülintervall soll die folgende
Graphik dienen:
(keine Partikel 15µm)
Zeitablaufdiagramm
Rückspülzeit
3s
Spülventil
AUF
ZU
Rückspülintervall
Messzeit
3s
AUF
ZU
Messgasventil
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
15
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
7.5.1 Manuelle Rückspülung (ohne Rückspülsteuerung)
Der Absperrhahn in der Druckluftzuführung zum Druckluftbehälter muss geöffnet sein und das als Option
erhältliche Manometer am Druckluftbehälter zeigt den vorhandenen Betriebsdruck an.
Zum Rückspülen erst den Absperrhahn in der Gasentnahmesonde schließen (Griff unterhalb der
Sonde/Wetterschutzhaube).
Dann den Kugelhahn in der Verbindungsleitung vom Druckluftbehälter zur Sonde schlagartig öffnen,
bis die Anzeige des Manometers auf den untersten Punkt abgefallen ist.
Nach Beendigung der Rückspülung den Kugelhahn schließen und den Absperrhahn in der Sonde
wieder öffnen.
7.5.2 Automatische Rückspülung (externe Rückspülsteuerung)
Zur automatischen Rückspülung muss der Absperrhahn in der Sonde mit einer pneumatischen Betätigung
versehen sein (Option). In der Steuerung des Systems ist eine sequentielle Ansteuerung der Ventile
vorgesehen, d.h.:
1. Absperren des Absperrventils in der Sonde durch Ansteuerung der pneumatischen Betätigung.
2. Danach Öffnen des Magnetventils zwischen Druckluftbehälter und Sonde für ca. 10 Sekunden
3. Danach Absperrventil in der Sonde wieder öffnen.
Die Rückspülung kann aber auch als geschlossener Vorgang in Zeitintervallen von sowohl einigen Minuten bis
Stunden als auch Tagen je nach Bedarf eingestellt werden.
7.5.3 Integrierte Rücksspülsteuerung (Option)
Alle benötigten Teile sind bereits durch Ihre Bestellung in der Sonde integriert.
Wenn die Sonde eingeschaltet wird, wird zunächst automatisch eine Rückspülung durchgeführt. Ab diesem
Zeitpunkt beginnt dann das eingestellte Rückspülintervall.
Während einer Rückspülung wird Ihnen dieses in der Anzeige dargestellt. Hierbei wechselt die Anzeige der
Temperatur mit der Anzeige „bbon“ (blow back on).
a) Automatische Rückspülung
Wie Sie das Rückspülintervall oder die Rücksspülzeit ändern ist in der Menübeschreibung in Kapitel 7.6
beschrieben. Die Werksvoreinstellungen sind: Rückspülintervall: 10 Minuten; Rückspülzeit 10 Sekunden.
b) Manuelle Rückspülung – Ansteuerung über die Tasten
Stellen Sie die integrierte Rückspülsteuerung mit dem Menü auf manuelle Rückspülung (siehe 7.6).
Im Display werden abwechselnd die Sondentemperatur und der Status „Hand“ (Hand = Manuell) angezeigt.
Um eine Rückspülung zu starten, drücken Sie während des Normalbetriebes (Temperatur wird angezeigt)
eine der Tasten t oder b. Die Sonde darf sich nicht in einem Menu befinden. Während des
Rückspülvorganges wechselt die Anzeige zwischen Sondentemperatur und “bbon“.
c) Manuelle Rückspülung – Ansteuerung von Extern
Eine manuelle Rückspülung kann jederzeit auch extern ausgelöst werden. Hierzu muss ein Taster (nicht im
Lieferumfang enthalten) gemäß Anschlussdiagramm (siehe 10.3) angeschlossen werden. Der Taster muss
ein Spannungssignal 24VDC zur Sonde liefern. Die externe Ansteuerung hat keine Auswirkungen auf die
eingestellten Parameter.
16
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
7.6 Bedienung der Steuerung
7.6.1 Übersicht über die Menüführung
Anzeige der Temperatur und des Betriebszustandes
Angezeigt wird die Sondentemperatur in 0,5°C Schritten. Durch Betätigen der Enter Taste j gelangt man ins
Hauptmenü. Die Temperatur kann wahlweise in Celsius oder in Fahrenheit dargestellt werden.
Im Betrieb werden die Zustände der Rückspülsteuerung (Optional) abwechselnd mit der Sondentemperatur
angezeigt: Rückspülung aktiv und Handbetrieb (siehe hierzu die Beschreibung der Rückspülsteuerung bzw. der
entsprechenden Menübedienung.
aktuelle Temperatur
Anzeige: xxxx
Hauptmenü
j
Untermenü
Sondenregler
Einstellbereich
Solltemperatur
j
Anzeige: Prob
Anzeige: tEMP
t
50°C...200°C
j
Anzeige: xxxx
Anzeige: ALAr
t
Einstellung der
Sondentemperatur im
Bereich: 50°C...200°C
b
Alarmhysterese
tb
t b Wert einstellen
j speichert den Wert
warte 4s: kein Speichern
±5°C...±30°C
j
Anzeige: xxx
Setzen der
Alarmhysterese im
Bereich: ±5°C...±30°C
b
Exit Untermenü
j
Anzeige: E
* Regler für beheizte
Verlängerung (Add on)
j
(Optional)
*
Anzeige: AdOn
50°C...200°C
Solltemperatur
Anzeige: tEMP
t
j
Anzeige: xxxx
b
Alarmhysterese
Anzeige: ALAr
* Diese Menüs
erscheinen nur,
wenn eine der
Optionen
eingebaut ist.
j
t
±5°C...±30°C
j
Anzeige: xxx
b
Exit Untermenü
Anzeige: E
Anzeige: bbc
Steuerungsmodus
j
Anzeige: ctrl
t
j
b
Anzeige: tInt
t
Umstellung von
automatischer auf
Anzeige: Auto [HAnd] manuelle Rückspülung
Automatic /Manuell
5 min … 99h59min
Rückspülintervall
j
Anzeige: xx:xx
j
Anzeige: t_bb
t
Einstellen der Dauer des
Rückspülintervalls
b
Rückspülzeit
tb
Setzen der
Alarmhysterese im
Bereich: ±5°C...±30°C
j
* Rückspülsteuerung
(Blow back controller)
(Optional)
*
Einstellung der
Temperatur der beheizten
Verlängerung.
5 .. 59 s
j
Anzeige: xx.0
Einstellen der
Rückspülzeit im Bereich
5s bis 99s
b
Exit Untermenü
Anzeige: E
Globale Einstellungen
Anzeige: toP
t
Celsius/ Fahrenheit
j
Anzeige: C [F]
Einstellen der Anzeigeneinheit. Wahlweise
Celsius oder Fahrenheit
b
Exit Hauptmenü
VD 00 0002
Anzeige: E
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
17
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
7.6.2 Ausführliche Erklärung des Bedienungsprinzips
Übersicht Bedientasten:
Die Bedienung erfolgt über drei Tasten mit den folgenden Funktionen:
Taste
j
t
b
Funktionen
Wechsel von der Messwertanzeige ins Hauptmenü
Auswahl des angezeigten Menüpunktes
Annahme eines editierten Wertes oder einer Auswahl
Wechsel zum oberen Menüpunkt
Erhöhen der Zahl beim Ändern eines Wertes oder Wechseln der Auswahl
temporärer Wechsel zur alternativen Messwertanzeige (wenn Option
vorhanden)
Wechsel zum unteren Menüpunkt
Erniedrigen der Zahl beim Ändern eines Wertes oder Wechseln der Auswahl
temporärer Wechsel zur alternativen Messwertanzeige (wenn Option
vorhanden)
Die ausführliche Erklärung führt Sie Schritt für Schritt durch das Menü der Sondensteuerung.
Schließen Sie die Sonde an die Stromversorgung an und warten Sie die Einschaltprozedur ab. Zu
Beginn wird für kurze Zeit die im Gerät implementierte Software-Version angezeigt. Anschließend geht
das Gerät direkt zur Messwertanzeige über.
18
Durch Drücken der Taste j gelangt man vom Anzeigemodus ins Hauptmenü. (Es ist gewährleistet,
dass die Sondensteuerung auch im Menübetrieb weiter läuft.)
Man navigiert mit den Tasten t b gemäß Übersicht über die Menüführung durch das Hauptmenü.
Bestätigt man einen Hauptmenüeintrag (j), wird das zugehörige Untermenü aufgerufen.
Im Untermenü können Betriebsparameter eingestellt werden. Zum Einstellen der Parameter durchläuft
man das Untermenü mit den Tasten t b und bestätigt mit j den einzustellenden Menüpunkt.
Nun können die Werte innerhalb bestimmter Grenzen durch Betätigen der t b Tasten verstellt
werden. Bestätigt man die Einstellung mit j, wird der eingestellte Wert vom System gespeichert. Im
Anschluss gelangt man automatisch zurück ins Untermenü.
Da ein manuelles Rückspringen aus den einstellbaren Bereichen nicht vorgesehen ist, kann einfach
einige Sekunden gewartet werden. Das System wechselt dann zurück ins Untermenü, ohne die Werte
zu speichern.
Ähnlich verhält es sich mit dem Unter- oder auch mit dem Hauptmenü. Falls vergessen wird, das
Menü regulär zu verlassen, wechselt das System selbstständig zurück in den Anzeigemodus. Dabei
werden hier allerdings die zuvor gespeicherten Parameter beibehalten und die verstellten Werte
werden nicht übernommen. Hinweis: Sobald Werte mit der Enter-Taste gespeichert werden, werden
diese für die Reglung übernommen.
Verlassen des Haupt- bzw. Untermenüs erfolgt durch Auswahl des Menüpunktes E (Exit).
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
7.6.3 Beschreibung der Menüfunktionen
7.6.3.1 Hauptmenü
Sondenregler (Probe)
Probe:
Von hier aus gelangt man zu allen relevanten Einstellmöglichkeiten des
Temperaturreglers für die Sonde. Im zugehörigen Untermenü können
Solltemperatur und die Alarmschwellen ausgewählt werden.
Regler für beheizte Verlängerung (Add On; Wird nur angezeigt, wenn diese Option eingebaut ist)
Von hier aus gelangt man zu allen relevanten Einstellmöglichkeiten des
Add on:
Temperaturreglers für die beheizte Verlängerung. Im zugehörigen Untermenü
können Solltemperatur und die Alarmschwellen ausgewählt werden.
Rückspülsteuerung (blow back control) Wird nur angezeigt, wenn diese Option eingebaut ist)
Von hier aus gelangt man zu allen relevanten Einstellmöglichkeiten der
Blow back
Rückspülsteuerung für die Sonde. Im zugehörigen Untermenü können
control
Steuerungsmodus, Rückspülintervall und Rückspülzeit angewählt werden.
Globale Einstellungen (Top settings)
Auswahl der globalen Temperatureinheit. Wahlweise Grad Celsius (C) oder
Top settings
Grad Fahrenheit (F).
Hinweis:
Exit Hauptmenü
Exit
Zu diesem Hauptmenüpunkt gibt es keinen Untermenüpunkt. Es kann von hier
aus direkt die Temperatureinheit ausgewählt werden.
Durch Auswählen gelangt man zurück in den Anzeigemodus.
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
19
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
7.6.3.2 Untermenü Sondenregler (Anzeige: Prob)
Sondenregler Solltemperatur
Diese Einstellung setzt den Sollwert für die Sondentemperatur. Der Wert kann in
Temperature
einem Bereich von 50°C (122°F) bis 200°C (392°F) gesetzt werden.
Hinweis:
Der Standardwert bei Auslieferung beträgt 180°C (356°F).
Sondenregler Alarmbereich
Hier kann der Bereich für den optischen Alarm sowie für das Alarmrelais gesetzt
Alarm range
werden. Eingestellt wird die Alarmgrenze im Bereich von ±5°C (±9°F) bis ±30°C
(±54°F) um den Sollwert.
Hinweis:
Exit Untermenü
Exit
Der Standardwert bei Auslieferung beträgt ±10°C (±18°F).
Durch Auswählen gelangt man zurück ins Hauptmenü.
7.6.3.3 Untermenü Regler für beheizte Verlängerung (Anzeige: Adon) (Optional)
Beheizte Verlängerung Solltemperatur
Diese Einstellung setzt den Sollwert für die Temperatur der beheizten
Temperature
Verlängerung. Der Wert kann in einem Bereich von 50°C (122°F) bis 200°C
(392°F) gesetzt werden.
Hinweis:
Der Standardwert bei Auslieferung beträgt 180°C (356°F).
Beheizte Verlängerung Alarmbereich
Hier kann der Bereich für den optischen Alarm sowie für das Alarmrelais gesetzt
Alarm range
werden. Eingestellt wird die Alarmgrenze im Bereich von ±5°C (±9°F) bis ±30°C
(±54°F) um den Sollwert.
Hinweis:
Exit Untermenü
Exit
20
Der Standardwert bei Auslieferung beträgt +10°C (+18°F).
Durch Auswählen gelangt man zurück ins Hauptmenü.
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
7.6.3.4 Untermenü Rückspülsteuerung (Anzeige: bbc ) (Optional)
Rückspülsteuerung Steuerungsmodus (control mode)
In diesem Menüpunkt kann zwischen automatischer Rückspülung und
Control mode
Handbetrieb umgestellt werden.
Bei Einstellung Hand wechselt die Anzeige zwischen Temperaturanzeige und
“Hand“.
Hinweis:
Rückspülsteuerung Rückspülintervall
Hier wird die Gesamtdauer des Rückspülintervalls eingestellt.
Time of intervall
Der Einstellbereich liegt zwischen 5 Minuten und 99 Stunden 59 Minuten.
Jede Stelle wird mit den Tasten t und b eingestellt und dann mit j
bestätigt. Hierbei blinkt die gerade einzustellende Stelle. Eine Fehleingabe kann
nach bestätigen mit j nur korrigiert werden, in dem man das Menü verlässt
und erneut aufruft.
Hinweise:
1) Der Standardwert bei Auslieferung beträgt 10 Minuten.
2) Wenn dieser Wert angewählt und mit j bestätigt wurde, wird automatisch
ein Rückspülvorgang ausgelöst und das Intervall beginnt zu diesem
Zeitpunkt.
3) Nur wirksam bei Automatikbetrieb.
Rückspülsteuerung Rückspülzeit
Time of blowback Eingestellt wird die Dauer der eigentlichen Rückspülung.
Der Einstellbereich liegt zwischen 5 und 59 Sekunden.
Die Einstellung erfolgt mit den Tasten t und b.
Hinweis:
Exit Untermenü
Exit
Der Standardwert bei Auslieferung beträgt 10 Sekunden.
Durch Auswählen gelangt man zurück ins Hauptmenü.
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
21
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
8 Fehlersuche und Beseitigung
Problem / Störung
mögliche Ursache
Abhilfe
- Filterelement verstopft
- Filterelement reinigen bzw.
austauschen, Entnahmerohr
reinigen
- Gaswege verstopft
- Kugelhahn öffnen
- Kugelhahn geschlossen
- Druckluftnetz überprüfen
- Rückspülung(Option) ohne
Funktion
- Magnetventil überprüfen,
Pneumatische Ansteuerung
überprüfen
- Aufheizphase noch nicht beendet
- Aufheizphase abwarten
- PT 100 defekt
- Sonde zur Reparatur einschicken
- Heizung / Regler defekt
- Sonde zur Reparatur einschicken
- Keine / falsche
Spannungsversorgung
- Spannungsversorgung überprüfen
- Regler defekt
- Sonde zur Reparatur einschicken
- Heizung defekt
- Sonde zur Reparatur einschicken
- Kältebrücken an der
Entnahmestelle
- Kältebrücken durch Isolierung
beseitigen
- Sondentemperatur zu hoch,
Leitung PT100 unterbrochen
- Anschluss PT100 im Regler
überprüfen bzw. Sonde zur
Reparatur einschicken
- Sondentemperatur zu niedrig,
PT100 Kurzschluss
- Sonde zur Reparatur einschicken
Error 03
- Temperatur beheizte
Verlängerung zu hoch, Leitung
PT100 unterbrochen
- Anschluss PT100 im Regler
überprüfen bzw. Sonde zur
Reparatur einschicken
- Sonde zur Reparatur einschicken
Error 04
- Temperatur beheizte
Verlängerung zu niedrig,
PT100 Kurzschluss
- Endlagenschalter schaltet nicht
- Anschluss Endlagenschalter im
Regler überprüfen bzw. Sonde zur
Reparatur einschicken
Kein bzw. verminderter
Gasfluss
Temperaturalarm
Keine Heizleistung/
Keine Anzeige
Kondensatbildung
- Fehlermeldung im Display
Error 01
Error 02
Error 13
22
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
8.1 Ersatzteil- und Verbrauchsmaterialliste
Bei Ersatzteilbestellungen bitten wir Sie, Kühlertyp und Seriennummer anzugeben.
Bauteile für Nachrüstung und Erweiterung finden Sie im angehängten Datenblatt und in unserem Katalog.
Die folgenden Ersatzteile sollten vorgehalten werden:
Sonde
Filter
GAS 222.xx
GAS 222.xx
Beschreibung
Sicherung
AHF-22-x
Artikel-Nr.
115V / 230V: 800 mA träge
91 100 000 01
Dichtung für Messausgang
90 091 05
Flanschdichtung DN65 PN6
90 090 79
Flachdichtung FD 40 WS
90 090 68
O-Ringsatz für Filterelement und Sonde, Material: Viton
46 222 012
O-Ringsatz für Filterelement und Sonde, Material:
Perfluorelastomere
46 222 024
O-Ringsatz für Filterelement und Sonde, Material: Viton/Cu
46 222 351 5
Filterelemente finden Sie im Datenblatt Zubehör im Anhang
9 Instandsetzung und Entsorgung
Sollte ein Fehler beim Betrieb auftreten, finden Sie unter Gliederungspunkt 8. Hinweise für die Fehlersuche
und Beseitigung.
Sollten Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an unseren Service
Tel.: +49-(0)2102-498955 oder Ihre zuständige Vertretung.
Ist nach Beseitigung eventueller Störungen und nach Einschalten der Netzspannung die korrekte Funktion
nicht gegeben, muss das Gerät durch den Hersteller überprüft werden. Bitte senden Sie das Gerät zu diesem
Zweck in geeigneter Verpackung an:
Bühler Technologies GmbH
- Reparatur/Service Harkortstraße 29
40880 Ratingen
Deutschland
Bringen Sie zusätzlich die Dekontaminierungserklärung ausgefüllt und unterschrieben an der Verpackung an.
Ansonsten ist eine Bearbeitung Ihres Reparaturauftrages nicht möglich! Das Formular kann per E-Mail
angefordert werden: service@buehler-technologies.com.
9.1 Entsorgung
Bei der Entsorgung sind die gesetzlichen und Normenregelungen im Anwenderland zu beachten.
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
23
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
1 Introduction
The GAS 222.xx series of sample gas probes are designed for installation in gas analysing systems.
Sample gas probes are very important components in a sample conditioning system. Hence it is essential to
read this manual carefully and check that all application parameters are completely matched by the selected
gas probe (see corresponding drawing in the data sheet, chapter 19). In addition check also the shipment and
make sure you have received all parts.
This manual is suitable for all the probes of the GAS 222.xx-series due to similarities of the probes see chapter
13.1). You can find the probe type on the type plate. There is the order number and also an article number and
type marking.
If there are special instructions for a certain probe type, they are described in the manual.
Regard the specific limits of the gas probe. Please only order the spare parts which matching the probe type.
2 Important advices
Operation of the device is only valid if
- the product is used under the conditions described in the installation- and operation instruction, the intended
application according to the type plate and the intended use,
- the performance limits given in the datasheets and in the installation- and operation instruction are obeyed,
- monitoring devices and safety devices are installed properly,
- service and repair is carried out by Bühler Technologies GmbH, unless described in this manual,
- only original spare parts are used.
This manual is part of the equipment. The manufacturer keeps the right to modify specifications without
advanced notice. Keep this manual for later use.
Definitions for warnings:
NOTE
Signal word for important information to the product.
CAUTION
Signal word for a hazardous situation with low risk, resulting in damaged to the device or
the property or minor or medium injuries if not avoided.
WARNING
Signal word for a hazardous situation with medium risk, possibly resulting in severe injuries
or death if not avoided.
DANGER
Signal word for an imminent danger with high risk, resulting in severe injuries or death if not
avoided.
24
Warning against hazardous
situation
Warning against possible
explosive atmospheres
disconnect from mains
Warning against electrical
voltage
Warning against hot
surface
wear respirator
Warning against respiration
of toxic gases
wear face protection
Warning against acid and
corrosive substances
wear gloves
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
2.1 General indication of risk
Installation of the device shall be performed by trained staff only, familiar with the safety requirements and
risks.
Check all relevant safety regulations and technical indications for the specific installation place. Prevent failures
and protect persons against injuries and the device against damage.
The person responsible for the system must secure that:
-
safety and operation instructions are accessible and followed,
local safety regulations and standards are obeyed,
performance data and installation specifications are regarded,
safety devices are installed and recommended maintenance is performed,
national regulations for disposal of electrical equipment are obeyed.
Maintenance and repair
- Repairs on the device must be carried out by Bühler authorized persons only.
- Only perform modifications, maintenance or mounting described in this manual.
- Only use original spare parts.
During maintenance regard all safety regulations and internal operation instructions.
DANGER
Electrical voltage
Electrocution hazard.
Disconnect the device from power supply. Make sure that the equipment cannot
be reconnected to mains unintentionally.
The device must be opened by trained staff only.
DANGER
Toxic and corrosive gases
Sample gas can be hazardous.
Take care that the gas is exhausted in a place where no persons are in danger.
Protect yourself during maintenance against toxic / corrosive gases. Use gloves,
respirator and face protector under certain circumstances.
DANGER
Explosion hazard if used in hazardous areas
The device is not suitable for operation in hazardous areas with potentially
explosive atmospheres.
Do not expose the device to combustible or explosive gas mixtures.
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
25
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
3 Explanation of the type plate
manufacturer and adress
BÜHLER Technologies GmbH
Harkortstrasse 29,D-40880 Ratingen
type
GAS 222.21
A345678/001 4622221
230V 50/60Hz 440W
1.4571/1.4408/PTFE
order-no., part-no.
power supply
gas wetted material
READ MANUAL
4 Product description
4.1 General description
This operating- and installation manual is for the sample gas probe GAS 222.xx.
The different probe types are defined in individual subsections. You can see which probe you have on the type
plate. The code designation GAS as well as the respective type number is indicated there, e.g. GAS 222.31.
First a short description of the probes described in this manual.
Depending on the type, the probes are equipped with an intake filter (filter in the process) and/or an outlet filter
(filter in the probe).
GAS 222.15/17
Probe with downstream filter, self regulating
GAS 222.20
Probe with downstream filter, electronic controller
GAS 222.21
Probe with in-situ- and/or downstream filter, shut off valve and blow back port
GAS 222.31
Probe with in-situ filter, shut off valve and blow back port
GAS 222.35
Probe with replaceable in-situ filter and blow back port
Accessories for these probes: Depending on your order the sample gas probes may be equipped with different
accessories at delivery. These accessories as well as the separately delivered accessories are listed on the
order. See also data sheet DE461099 (chapter 10).
4.2 Included items in delivery
1x sample gas probe
1x flange gasket and screws
1x operation instruction
Accessories separate position in the order.
5 Transport and storing
The sample gas probe should be transported in the original case or in appropriate packing only.
Protect the sample gas probe against heat and humidity.
The sample gas pump must be stored in roofed, dry, vibration- und dust free room. Temperature should be
between -20°C and +60°C.
26
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
6 Installation and connection
6.1 Mounting
The sample gas probes are provided with a mounting flange. The installation site and the installation position
depend on the application. Whenever possible the extension tube should point slightly downward. The place of
installation should be weather shielded.
Make sure that the access to the installation site is safe and free, also for maintenance carried out later and
that there is enough space to take out the probe even with the extension tube attached.
In case that the sample gas probe is transported in parts to the installation site, the probe has to be assembled
first.
NOTE
The downstream filter and the O-ring for the handle are
separate items and have to be inserted into the probe (see
chapter 7.4).
O-ring handle
Operating without downstream filter is not allowed!
The sample tube or the in-situ filter, and if necessary the extension, must be fixed. Finally the sample gas
probe is put in place by using the delivered gaskets and bolts.
For heated probes all metal parts exposed to ambient must be fully insulated after the probe has been installed
properly. This is necessary to avoid cold spots. The type of insulation must be suitable for the particular
application and be weather proof.
6.2 Tube fittings
The following table shows the tube fittings of the sample gas probe:
probe
GAS 222
flange
1)
reservoir
PAV 01
G1/8
G1/4
2)
NPT 1/4
G3/4
sample gas outlet
NPT 1/4
blow back
G3/8
calibration gas inlet
1)
tube 6
tube 1/4
2)
filling adapter
NPT 1/4
condensate drain
G1/2
bypass
1)
control valve
3/2-way solenoid valve
DN65 / PN6 /
2)
DN3“-150
sample gas inlet
control air
ball valve
pneumatics
NPT 1/4
1)
depends on the model
2)
GAS 222.xx ANSI and GAS 222.xx AMEX types only
The probes of the series GAS 222.21, -.31, -.35 have a flush connection in G3/8.
This is open without a factory installed back-flush unit. Before commissioning, the flush connection is to be
closed gas tight.
DANGER
Toxic, caustic gases
Explosive or toxic gases can form through a leaky or opened back-flush connection.
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
27
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
6.2.1 Connecting the gas sample tube
The sample tubes must be connected with appropriate fittings. This holds as well for the optional calibration
ports.
To avoid cold spots regard the following hints when connection the fitting (NPT ¼“) for the sample tube on
heated probes. The connection fitting should be as short as possible and the connecting tube of the sample
gas tube should be cut as short as possible. For carrying out this step remove the insulation by loosing the
fixing bolts.
CAUTION
Breakage hazard
The insulation is brittle. Handle with care, don’t drop it.
When the sample tube is installed, fix it with the bracket.
Longer sample tubes may require more fixing brackets on their way down to the gas analysing system. After all
tubes have been fixed and checked, put the insulation back in place and secure it carefully.
WARNING
Emission of gas
Check the tightness of all tubes.
6.2.2 Connection of the calibration gas tube
To connect the calibration gas tube a fitting of 6mm in diameter is needed.
If the calibration gas input has been ordered including a check valve, a tube of 6mm in diameter may be fixed
directly to the check valve.
6.3 Connection of the blow back line and the pressure vessel (for
GAS 222.21, 31 and 35)
The tubes must be connected with appropriate fittings.
If the sample probe is equipped with a blow back pressure vessel (optional) a manual shut off valve (ball valve)
must be installed at the plant air inlet.
NOTE
Blowback is only possible if the pressure of the available plant air is higher than the process
pressure, i.e. pressure-difference at least 3 bar/43 psi.
DANGER
Break of the pressure vessel
Max. air pressure of the pressure vessel line is 10 bar/145 psi.
28
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
6.4 Electrical connections
WARNING
The device must be installed by trained staff only.
CAUTION
Wrong mains voltage may damage the device.
Regard the correct mains voltage as given on the type plate.
WARNING
Damage to the device in case of insulation testing
Do not proceed insulation tests with high voltage to the device as a whole.
The sample gas probe is equipped with extensive EMC protection. If insulation tests are carried out the
electronic filter devices will be damaged. All necessary tests have been carried out for all concerned groups of
components at the factory (test voltage 1 kV or 1,5 kV respectively, depending on the device).
If you wish to carry out the insulation test by yourself, please test only separate groups of components.
Disconnect the heating of the probe or of the pressure vessel and pull off the supply of the solenoid valves (see
wiring diagram attached). Then carry out the insulation tests.
6.4.1 Type GAS 222.15 / GAS 222.17
This sample gas probe is equipped with two connectors according to DIN 43650. The connectors are
configured to avoid wrong placement. This configuration is not allowed to be changed!
One connector carries the power supply and the other one the alarm output. For wiring up, see the attached
diagram (chapter 10.1).
The probe has a self regulated heating and can therefore be connected directly to the power supply 100 V –
230 V AC, 50/60 Hz.
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
29
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
6.4.2 Types GAS 222.20, 21, 31, 35
These probes have adjustable regulated heaters. The power supply is either 115 VAC, 50/60 Hz or 230 VAC,
50/60 Hz.
The probe is internally connected to the controller.
The box containing the controller has terminals to connect the power supply and the alarm output. For wiring
up use the attached diagram (chapter 10.3) with the delivered connector strips. For wiring the plugs can be
separated from the connector and are inserted back afterwards. Pin assignment is also printed on the circuit
board.
If in certain applications the probe and controller are exposed to very high heat radiation, a special heat shield
must be provided to protect particularly the electrical controller.
6.4.3 Heated pressure vessel (option)
Optional it is possible to use a heated pressure vessel for blow back. The pressure vessel has a self regulated
heating system. The heating system is intended for antifreeze.
If this option has been ordered together with the probe, wiring is already done.
If the heating is intended as an upgrade, it can be supported from the probe controller.
The mains cord of the heating (mains supply 115-230 VAC) must be connected according to the attached
wiring diagram (see 10.3).
6.4.4 Heated extension (option)
As an option a heated extension is provided. Heating is carried out by a heating tape regulated by a PT100
thermal element and assures that the temperature of the measuring gas at the gas input does not fall below
the dew point. Retrofitting of the heated extension is not possible.
The mains cord of the heating (mains supply 115-230 VAC) must be connected according to the attached
wiring diagram (see 10.3).
30
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
7 Operation and Maintenance
7.1 Indication of risk
-
The sample gas probe should not be operated out of the range of its specifications.
Regard the safety instruction before commissioning.
All repairs must be carried out by Bühler authorised personnel only.
Only perform modifications, servicing or mounting described in this manual.
Only use original spare parts.
Regard all relevant safety regulations and internal operating instructions during maintenance.
DANGER
Electrical voltage
Electrocution hazard.
Before any manipulation on the device, disconnect the electrical equipment
from mains power supply. Make sure that the electrical equipment cannot be
reconnected during repair or maintenance.
The wiring must be done by trained staff only. Regard the correct mains
voltage.
DANGER
Toxic, corrosive gases
Sample gas may be harmful.
Please exhaust sample gas to a safe place.
Protect yourself against toxic / corrosive gas during maintenance, especially
when servicing the filter. Use gloves, respirator and face protector under
certain circumstances.
Float the gas tube with air if necessary.
CAUTION
Hot surface
Hazard of burning. During operation a surface temperature of up to 100°C
(212°F) could be reached depending on the operation conditions and probe
type.
Let the device cool down before maintaining.
CAUTION
High pressure
The probe must not be under pressure when opened.
Release the process pressure before opening the probe
DANGER
Damage to the housing or components
The maximum operating pressure and temperature range of the drive system
may not be exceeded!
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
31
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
CAUTION
Drive system is under pressure
Never loosen or remove the cap or existing accessories when the drive system is
under pressure.
CAUTION
Never open the drive system with the function „single-acting“!
This may only be carried out in the production plant.
CAUTION
Do not attach any levers or tools to the drive screw!
Levers or tools on the drive screw can whip around when the air chucking or
auxiliary voltage is turned back on and lead to severe injuries or damages!
NOTE
Under normal operating and environmental conditions, the rotary actuator works
maintenance-free.
7.2 Check before operation
Regard the safety instructions in chapter 7.1 before setting the device to operation.
7.3 Main functions of the controller type GAS 222.20, 21, 31, 35
7.3.1 Functions for all controllers
After turning on power the probe will be heated. The display shows the actual temperature. The display blinks
until the preset operation range is reached (for parameter settings see chapter 7.6) and the alarm contact is set
to “Alarm”. If the temperature range is reached, the alarm contact switches back and the display ts steady.
The nominal value, the operation range and the temperature unit (°C/°F) are set using the three keys at the
controller. The procedure is described in chapter 7.6 “Setting of the controller”.
Settings at delivery are: unit: °C; nominal temperature: 180°C; operation range: ±10°C
7.3.2 Enhanced functions with integrated controller for heated extension
(option)
The functions of the controller for the heated extension are the same as described in chapter 7.3.1.
The display shows alternating “Prob” – temperature of the probe – “AdOn” – temperature of the heated
extension.
7.3.3 Enhanced functions with integrated blow back controller
After turning on a blow back procedure is always started. Blow back is indicated by an alternating display from
“bbon” (blow back on) to temperature and back.
32
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
7.3.4 Additional PCB for solenoid valves and limit switch (option SVBoard)
The controller is equipped with an additional PCB for connecting of back purge valve, sample gas valve and
limit switch. The valves and the limit switch are applied.
By ordering the option additional PCB the option integrated controller for heated extension (SSR-board) or
integrated blow back controller is not possible.
7.4 Maintenance of filter elements:
These probes have a particle filter which has to be replaced depending on the dust load in the process.
First switch off the power supply and if necessary separate the probe from process by closing the shut off valve
or stop the process.
Caution: Do not damage rear element spigot
NOTE
Ceramic filter elements are very brittle by nature. Handle them with care, don’t let them fall.
Filter elements made out of sintered stainless steel can be cleaned in an ultrasonic bath
and be used several times as long as both seals are still in proper conditions.
7.4.1 Downstream filter probes GAS 222.15
Push the handle on the rear of the probe slightly; turn it by 90° (the handle must be now in horizontal
position) and pull the handle with the filter out.
Remove the exhausted filter element and check proper conditions of the sealing surfaces.
Before installing the new filter element always replace the O-Ring on the handle plug. (The gasket is
part of the delivery of the filter element.)
Carefully, put a new filter element onto it and insert the handle into the probe. Push to the very end and
turn handle 90° (handle is vertical now).
When the filter has been taken out of the probe, it is possible, if necessary, to clean the extension tube
internally by blowing plant air through or by mechanical means.
7.4.2 Downstream filter with micro glass fibre filter element
Push the handle on the rear of the probe slightly; turn it by 90° (the handle must be now in horizontal
position) and pull the handle with the filter out.
Unscrew the filter element counter clockwise from the handle.
Strip off both parts of the stainless steel filter
retainer.
Change the O-rings at the handle and in both parts
of the filter retainer (gaskets are included in delivery
of the filter element) prior to re-mounting the new
filter.
stainless steel filter retainer
(includes two internal O-rings)
Insert the handle with the new filter, push it slightly
and turn it by 90° (the handle must now point
upright).
filter element
A000232E
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
thread
Handle
33
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
7.4.3 Downstream filter probes GAS 222.17, 20 and 21
Before changing the filter element, open the weather shield by pulling the latch and move the cover upwards, it
has a self locking support. Change filter as described in chapter 7.4.1.
NOTE
The weather shield can only be closed when the handle of the filter is positioned vertically.
Pull cover up to the highest point to unlock support, lower it down in position, ensure that the
latch is locked in.
7.4.4 In-situ filter probe type GAS 222.21, 31 and 35
The probes 222.31 and 222.35 have an in-situ filter (inside the process). This filter can be cleaned by a blow
back with plant air; the air is blown through the filter from the inside to the outside and detaches the adhered
particles. (For description of the blow back see the following chapter.)
The probe 222.21 can be equipped with an in-situ filter as well as a downstream filter (see chapter 7.4.1).
It is obvious that the cleaning efficiency of an in-situ filter depends on the amount of air blown through the
element. We recommend installing a pressure vessel close to the probe to provide an adequate air flow.
Normally these probes are free of maintenance, if the blow back of the in-situ filter is efficient. However, it may
happen due to process conditions that the in-situ filter clogs up after a certain time. In this case the filter has to
be replaced:
Therefore the probe 222.21 and 222.31 must be completely dismounted and after changing the filter be
installed again as described in chapter 6. If the sample gas probe 222.21 is equipped with a downstream filter,
change the filter as described in chapter 7.4.1.
Sample gas probe 222.35:
Push the handle slightly on the rear of the probe, turn by 90° (the handle must be now in horizontal
position) and pull the handle with the filter out.
Unscrew the exhausted filter element and check proper conditions of the sealing surfaces.
Before installing the new filter element always replace the O-Ring on the handle plug. (O-rings and
gaskets are delivered together with the spare part.)
Carefully put a new filter element with the seal onto it and insert the handle into the probe.
Push to the very end and turn handle 90° spigot (handle is vertical now).
Pull the handle to examine whether the handle is stuck.
NOTE
Filter elements made out of sintered stainless steel can be cleaned in an ultrasonic bath
and be used several times as long as both seals are still in proper conditions.
The weather shield can only be closed when the handle of the filter is positioned vertically.
Pull cover up to the highest point to unlock support, lower it down in position, ensure that the
latch is locked in.
Depending on the ambient conditions, formation of condensate may occur in the pressure vessel. We
recommend, at least once a year, or if the application requires a more frequent regular maintenance, to drain
the pressure vessel by opening the outlet on the bottom using an Allen key.
CAUTION
High pressure
The pressure vessel is pressurised with high pressure.
Before opening the condensate outlet, close the supply of the blow back control and empty the
vessel by manual blow back.
Turn the mains switch at the blow back controller off to cut the mains supply.
34
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
7.5 Blow back of the in-situ filter (inside the process)
Plant air must be dry and free from particles. Please use filtered air subject to the PNEUROP / ISO class 4
Class
4
Particle/ m
3
particle size: (1 up to 5) µm
Pressure dew point
[°C]
Oil content
3
[mg/m ]
up to 1000
3
5
( no particles 15µm)
The following figure explains the terms blow back time and blow back interval:
Time flow diagram
Blow back valve
Blow back time
3s
OPEN
CLOSED
Blow back interval
Sample time
3s
OPEN
CLOSED
Sample gas valve
7.5.1 Manual blow back
The shut off valve in the inlet of the pressure vessel must always be open. The optional pressure gauge
indicates the actual pressure.
For blowing back, first close the shut off valve of the probe (handle at the bottom of the weather
shield),
Then open the shut off valve between the pressure vessel and the probe with a very fast turn fully
open. This is recommended to achieve the best cleaning result.
Close the valve after about 10 seconds and open again the shut off valve of the probe.
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
35
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
7.5.2 Automatic blow back
For automatic blow back the shut off valve in the probe must be equipped with a pneumatic actuator (optional).
The controller moves the vales in the following sequence:
1. Close the shut off valve inside the probe by operating the pneumatic actuator.
2. Then open the solenoid valve placed between pressure vessel and probe for about 10 seconds.
3. Then open the shut off valve again.
The blow back procedure can also be carried out in time sequences i.e. close probe valve and open solenoid
valve for 10 seconds – blow back – open probe valve every few minutes, hours or days depending on dust load
in process.
7.5.3 Integrated blow back controller
All parts needed are integrated according to your order.
After turning on power a blow back procedure is carried out automatically. Here starts the preset blow back
interval.
Blow back is indicated by alternating display from “bbon” (blow back on) to temperature and back.
a) Automatic blow back
Setting of blow back interval and blow back time is explained in chapter 7.6
Settings at delivery are as follows: blow back interval: 10 minutes; blow back time: 10 seconds.
b) Manual blow back – controlled by the keys
Set the integrated blow back controller to manual blow back (see 7.6)
The display shows alternating the temperature of the probe and the status “Hand” (Hand = manual).
To start the blow back, make sure that the sample gas probe is running in normal operation mode mode
(temperature is shown in the display) and not in setting mode. Then press one of the keys, either t or b.
During blow back the display alternates from probe temperature to “bbon” and back.
c) Manual blow back – controlled externally
Manual blow back can be started externally at any time. To do so a push-button (not included in delivery)
must be installed according to the wiring diagram shown in chapter 10.3. The bush-button must provide the
probe with a signal of 24VDC. The external control does not affect the preset parameters.
36
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
7.6 Setting of the controller
7.6.1 Overview of the menu items
Display of current temperature and operating state
The probe temperature is shown. By using the enter key j you reach the main menu. The temperature can be
shown in Celsius or Fahrenheit.
If one of the options blowback controller or controller for heated extension is integrated, their values and statuses
will be shown alternately with the probe temperature (see description of the function at that place).
Current temperature
Display: xxxx
Main menu
j
Submenu
Probe controller
Setting range
Set temperature
j
Display: Prob
Display: tEMP
t
50°C...200°C
j
Display: xxxx
Display: ALAr
t
Set the probe
temperature in the range
of 50°C...200°C
b
Alarm hysteresis
tb
t b adjust value
j store value
wait 4s: no storing
±5°C...±30°C
j
Display: xxx
Set the alarm hysteresis
in the range of
±5°C...±30°C
b
Exit Submenu
j
Display: E
* Controller for heated
extension (Add on)
(Optional)
*
50°C...200°C
Set temperature
j
Display: AdOn
Display: tEMP
t
j
Display: xxxx
b
Alarm hysteresis
Display: ALAr
* These menus
do appear only
when the
Option ist
integrated
j
t
±5°C...±30°C
j
Display: xxx
b
Exit Submenu
Display: E
(Optional)
Control mode
j
Display: bbc
Display: ctrl
t
Automatic /manually
j
Display: tInt
t
Display: Auto [HAnd]
5 min … 99h59min
j
Display: xx:xx
Display: t_bb
t
Set the duration of the
blow back cycle intervall
b
Blowback time
j
Changing from automatic
to manual control and
vice versa
b
Blowback intervall
tb
Set the alarm hysteresis
in the range of
±5°C...±30°C
j
* Blow back controller
*
Set the extension
temperature in the range
of 50°C...200°C
5 .. 59 s
j
Display: xx.0
Set the duration of the
blowback action
b
Exit Submenu
Display: E
Global settings
Display: toP
t
Celsius/ Fahrenheit
j
Display: C [F]
Set temperature unit to
degree Celsius or
Fahrenheit
b
Exit Main menu
Display: E
VE 00 0002
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
37
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
7.6.2 Detailed description of the operational principle
Survey of keys:
Operation is carried out by only three keys with following functions:
Key
j
t
b
Function
Switch from measurement display to main menu
Selection of the display menu item
Accepting the changed value or selection
Switch to the upper menu item
Increase of the value of switching the selection
Temporary display of the alternative measurement display (if option is
installed)
Switch to lower menu item
Decrease of the value of switching the selection
Temporary display of the alternative measurement display (if option is
installed)
This detailed description leads you through the menu for the probe controller step by step.
38
Connect the probe to the power supply and wait until the power-up sequence has finished. First the
version of the implemented software is displayed for a short time. Then the device switches to the
measurement display.
Pressing the j key switches from display-mode to main menu. (It is guaranteed that the control of
the sample probe continues during setting-mode.)
You can navigate through the main menu using the t bkeys according to the overview of the menu.
To accept the menu item press j and the related submenu is activated.
The submenu allows setting the parameters. To change the parameters scroll the submenu using the
keys t b and confirm the selected menu item with
The values can be changes within their limits using the keyst b. Pressing the enter key (j) stores
the set value. Afterwards the device returns to the submenu automatically.
Wait for a few seconds without pressing any key to return to the submenu without saving the values.
The same procedure holds for the sub- and main menu. If you forget to quit the menu the normal way,
the system returns automatically to display mode. In this case the preset values are kept instead of
being reset. Note: As soon as the values are saved by pressing the enter key, they are accepted for
regulation.
Quit the main menu or the submenu by selecting the menu item E (Exit)
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
7.6.3 Description of the menu functions
7.6.3.1 Main menu
Probe controller (Probe)
Probe:
This item allows all relevant settings for the temperature controller of the probe.
In the according submenu nominal temperature and alarm thresholds may be
set.
Controller for heated extension (Add On; only displayed if option is installed)
This item allows all relevant settings for the temperature controller of the heated
Add on:
extension. In the according submenu nominal temperature and alarm thresholds
may be set.
Blow back controller (bbon; only displayed if option is installed)
This item allows all relevant settings for the block back controller. In the
Blow back
according submenu blow back mode, blow back interval and blow back time
control
may be set.
Top settings
Top settings
Selection of the temperature unit, degree Celsius (C) or degree Fahrenheit (F).
Note:
This menu item has no sub-item. The temperature unit is directly selected.
Exit main menu
Exit
Selecting this item returns to the display mode.
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
39
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
7.6.3.2 Submenu probe controller (Display: Prob)
Probe controller nominal temperature
This item allows setting of the nominal temperature of the probe. The value can
Temperature
be set within a range from 50°C (122°F) to 200°C (392°F).
Note:
Default value at delivery is 180°C (356°F).
Probe controller alarm range
This item allows setting of the alarm range threshold for the optical alarm as well
Alarm range
as for the alarm relay. The alarm threshold may be set in the range from ±5°C
(±9°F) to ±30°C (±54°F) with respect to the nominal value.
Note:
Default value at delivery is ±10°C (±18°F).
Exit submenu
Exit
Selecting this item returns to the main menu.
7.6.3.3 Submenu heated extension controller (display: Adon) (option)
Heated extension nominal temperature
This item allows setting of the nominal temperature of the heated extension. The
Temperature
value can be set within a range from 50°C (122°F) to 200°C (392°F).
Note:
Default value at delivery is 180°C (356°F).
Heated extension alarm range
This item allows setting of the alarm range threshold for the optical alarm as well
Alarm range
as for the alarm relay. The alarm threshold may be set in the range from ±5°C
(±9°F) to ±30°C (±54°F) with respect to the nominal value.
Note:
Default value at delivery is ±10°C (±18°F).
Exit Untermenü
Exit
40
Selecting this item returns to the main menu.
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
7.6.3.4 Submenu blow back controller (display: bbc) (Option)
Blow back controller control mode
Control mode
This item allows selection of manual or automatic blow back.
If control mode is set to manual (Hand) the display shows alternating the
temperature and “Hand” and back.
Note:
Blow back controller blow back interval
Time of interval
This item allows setting of the total time of the complete blow back interval.
The blow back interval may be set in a range from 5 minutes to 99 hours 59
minutes.
Each digit is set by the keys tand b and is accepted by j. The current digit
blinks. After pressing incorrect value can be corrected only be quitting and reentering the menu.
Note:
1) Default value at delivery is 10 minutes.
2) If this value is set and accepted by j a blow back is carried out
automatically and the blow back interval starts.
3) Only effective in automatic mode.
Blow back controller blow back time
Time of blowback
This item allows setting of the duration of the blow back.
Duration may be set in a range from 5 to 59 seconds.
Setting is carried out by using tand b.
Note:
Default value at delivery is 10 Seconds.
Exit Untermenü
Exit
Selecting this item returns to the main menu.
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
41
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
8 Trouble shooting and elimination
Problem / Failure
Possible cause
Solution
- filter element clogged
- clean or replace filter element,
clean tube
- tube clogged
- open ball valve
- ball valve closed
- check pressured air supply
- blow back (option) has no effect
- check solenoid valve, check
pneumatic control
- heating process not yet finished
- wait while heating up
- PT 100 defective
- return probe for inspection
- heating / controller defective
- return probe for inspection
No heating /
- no / wrong power supply
- check power supply
no display
- controller defective
- return probe for inspection
condensate forming
- heating defective
- return probe for inspection
- cold spots in sample line
- insulate cold spots
- probe temperature too high,
connection of PT100 broken
- check connection of PT100 or
return probe for inspection
- probe temperature too low,
PT100 short cut
- return probe for inspection
- heated extension temperature too
high, connection of PT100 broken
- check connection of PT100 or
return probe for inspection
- heated extension temperature too
low, PT100 short cut
- return probe for inspection
- limiting switch does not work
- check connection of the limiting
switch inside the controller or
return probe for inspection
No or reduced gas flow
Temperature alarm
- displayed error messages
Error 01
Error 02
Error 03
Error 04
Error 13
42
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
8.1 Spare parts and consumables
To order spare parts please indicate type of cooler and serial no. For accessories and enhancement see data
sheets and/or catalogue.
The following parts are recommended for stocking:
Probe
Filter
GAS 222.xx
GAS 222.xx
Description
Fuse
AHF-22-x
Part no.
115V / 230V: 800 mA slow blow
91 100 000 01
Sealing for sample gas out
90 091 05
Flange gasket DN65 PN6
90 090 79
Flat gasket FD 40 WS
90 090 68
Set of O-rings for filter element and probe, Material: Viton
46 222 012
Set of O-rings for filter element and probe, Material:
Perfluorelastomere
46 222 024
Set of O-rings for filter element and probe, Material: Viton/Cu
46 222 351 5
For filter elements see datasheet accessories attached
9 Repair and disposal
If the device shows irregularities see chapter 8 for troubleshooting
If you need help or more information
call +49(0)2102-498955 or your local agent.
If the device doesn’t work correctly after elimination of failures and turning power on, the device must be
checked by the manufacturer. Please ship the device with suitable packing to
Bühler Technologies GmbH
- Service Harkortstraße 29
40880 Ratingen
Germany
In Addition, attach the filled in and signed Declaration of Decontamination status to the packing. Otherwise,
your repair order cannot be processed! The form can be requested by e-mail to service@buehlertechnologies.com.
9.1 Disposal
Regard the local regulations for disposal of electric and electronic equipment.
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
43
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
10 Zeichnungen, Bescheinigungen, Datenblätter
10 Drawings, certificates, data sheets
10.1 Anschlussdiagramm GAS 222.15/17
10.1 Wiring diagram GAS 222.15/17
Netz/Power
NETZ
NETZ
POWER
POWER
ALARMAUSGANG
ALARMAUSGANG
ALARM
OUTPUT
ALARM
OUTPUT
Unter/low temp. alarm
Anschlußbelegung/wiring diagramm
Netz/Power 115-230V AC 400W
1
Heizung/Heating
2
A000084X
3
PE
Unter/low temp. alarm
max. Spannung/Voltage 30V
max. Schaltstrom/rated current 100mA
1
(Kontakt öffnet bei
erreichen der
Betriebstemperatur/
contact opens at
operaty temperatur)
2
3
PE
Optional mit Schließer /
optional with close contact
1
2
3
(Kontakt schließt bei
erreichen der
Betriebstemperatur/
contact closed at
operaty temperatur )
PE
44
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
BX460017, 11/2012
M essg as Endla ge nsch alt er/
sa mple g as limit switc h
L1 N1 PE1 PE1 N1 L1
Art. Nr. 90 31 097
Magnetventil Messgas/
solenoid valve sample gas
Magnetventil Rückspülung/
solenoid valve backblowing
Pt10 0
So nde /
p ro be
Pt10 0
beh eizte Verlän ge run g/
he ated e xten sion
Netz/power
GND
+24VDC
Sp an nun gsverso rg ung
Erw eiterung /
po we r su pp ly ad d-on
Mainboard
Bei angeschlossener beheizten
Verlängerung Brücke entfernen/
if a heated extension is connected
remove bridge circuit
L N PE
R ücksp ülu ng H an d extern/
b ackblow ing exte rn al ha nd
Sta tu s
Sond en te mpe ra tu r/
prob e te mpe ra tu re
L
Messgas Endlagenschalter/
sample gas limit switch
H eizun g Sond e/
h eate r probe
N
Mag ne tve nt il Me ssg as/
sole noid va lve sam ple g as
SV-Board
L
L
Status
Auto matic - H an d
A000144X
H eizun g PAV/
h ea te r PAV
L N PE
Ma gne tve ntil R ückspülu ng /
sole noid va lve b ackblow in g
N PE
be heizte Verlän ge run g/
he ated e xte nsion
Spa nnu ng svers org un g
Erw eiterun g/
po w er s up ply a dd -o n
Board
L
Sta tu s
Rü ckspü lung /backblo win g
Sp an nun gsverso rgu ng
Erwe iteru ng /
pow e r su pp ly ad d-on
RSS-Board
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
10.2 Anschlussdiagramm GAS 222.20, 21, 31, 35
10.2 Wiring diagrams GAS 222.20, 21, 31, 35
N
N
L2 N2 PE2 PE2 N2 L2
L N PE
45
Bedienungs- und Installationsanleitung
Installation- and Operation Instruction
Gasentnahmesonden / Sample Gas Probes
Baureihe / Serie 222.15 / 17 / 20 / 21 / 31 / 35
10.3 Anschlussdiagramm beheizter Druckluftbehälter
10.3 Wiring diagram heated pressure vessel
Heizung/Heating
Betriebsspannung/Operating voltage
115-230V AC 200W
1
2
3
PE
A000086X
10.4 Beigefügte Dokumente
valve
10.4 Attached documents Magnetventil/Solenoid
stromlos geschlossen/currentless closed
Betriebsspannung/Operating voltage
230V 50/60Hz
- Konformitätserklärung /
declaration of conformity
1
- Dekontaminierungserklärung /
2
Declaration of Contamination status
- Datenblatt Zubehör /
3
data sheet accessories
PE
- Datenblatt der gelieferten Sonde (eingelegt) /
data sheet of delivered probe (inserted)
KX460012
DD/DE/DA461099
DD/DE/DA46 . . . .
Beheizter Vorratsbehälter mit Magnetventil
Heated capacity tank with solenoid valve
46
BX460017, 11/2012
Art. Nr. 90 31 097
RMA - Dekontaminierungserklärung
RMA - Decontamination Statement
DE/EN
Gültig ab / valid since: 2014/11/01
Revision / Revision 1
ersetzt Rev. / replaces Rev. 0
Um eine schnelle und reibungslose Bearbeitung Ihres Anliegens zu erreichen, füllen Sie bitte diesen Rücksendeschein
aus. Eine genaue Fehlerbeschreibung ist für die Ursachenanalyse nötig und hilft bei der schnellen Bearbeitung des
Vorgangs. Die Aussage „Defekt“ hilft bei der Fehlersuche
leider nicht.
Please complete this return form to ensure your claim is
processed quickly and efficiently. An accurate description of
the problem is necessary for cause analysis and will help
processing the claim quickly. Unfortunately, stating
“defective” will not help us troubleshoot the issue.
Die RMA-Nummer bekommen Sie von Ihrem
Ansprechpartner im Vertrieb oder Service.
You may obtain the RMA number from your sales or
service representative.
Zu diesem Rücksendeschein gehört eine Dekontaminierungserklärung. Die gesetzlichen Vorschriften schreiben vor, dass
Sie uns diese Dekontaminierungserklärung ausgefüllt und
unterschrieben zurücksenden müssen. Bitte füllen Sie auch
diese im Sinne der Gesundheit unserer Mitarbeiter
vollständig aus.
This return form includes a decontamination statement. The
law requires you to submit this completed and signed
decontamination statement to us. Please complete the entire
form, also in the interest of our employees’ health.
Bringen Sie den Rücksendeschein mit der
Dekontaminierungserklärung bitte zusammen mit den
Versandpapieren in einer Klarsichthülle außen an der
Verpackung an. Ansonsten ist eine Bearbeitung Ihres
Reparaturauftrages nicht möglich!
Attach the return form including decontamination
statement along with the shipping documentation to the
outside of the package, inside a clear pouch. Otherwise
we are unable to process your repair order!
Angaben zum Absender:
Sender information:
Firma / Company
Ansprechpartner /
Contact person
Anschrift / Address
Abteilung /
Department
E-Mai / E-Mail:
Tel. / Phone
Fax / Fax:
Artikelnummer /
Item number
Auftragsnummer /
Order number
Anzahl / Quantity
Rücksendegrund /
Return reason
RMA-Nr. /
RMA no.
Reparatur / Repair
Garantie / Warranty
Zur Prüfung / For inspection
Rückgabe / Return
Vorgangsnummer des Kunden /
Customer transaction number::
Fehlerbeschreibung / Description of the problem:
Ort, Datum /
Place, Date
Seite
Page
1/2
Unterschrift / Stempel /
Signature / Stamp:
Bühler Technologies GmbH
D - 40880 Ratingen, Harkortstr. 29
Tel.: + 49 (0) 2102 / 4989-0 Fax: + 49 (0) 2102 / 4989-20
e-mail: service@buehler-technologies.com
Internet: www.buehler-technologies.com
RMA - Dekontaminierungserklärung
RMA - Decontamination Statement
DE/EN
Gültig ab / valid since: 2014/11/01
Revision / Revision 1
ersetzt Rev. / replaces Rev. 0
Bitte füllen Sie diese Dekontaminierungserklärung für jedes
einzelne Gerät aus.
Gerät / Device
RMA-Nr /
RMA no:
Serien-Nr. / Serial no.
[
]
Please complete this decontamination statement for each
individual item
Ich bestätige hiermit, dass das oben spezifizierte
Gerät ordnungsgemäß gereinigt und dekontaminiert
wurde und keinerlei Gefahren im Umgang mit dem
Produkt bestehen.
I herewith declare that the device as specified above has been
properly cleaned and decontaminated and that there are no
risks present when dealing with the device.
Ansonsten ist die mögliche Gefährdung genauer zu
beschreiben:
In other cases, please describe the hazards in detail:
Aggregatzustand (bitte ankreuzen):
Aggregate state (please check):
Flüssig / Liquid
Fest / Solid
Folgende Warnhinweise sind zu beachten
(bitte ankreuzen):
Pulvrig / Powdery
Please note the following warnings (please check):
Explosiv
Explosive
Giftig / Tödlich
Toxic / lethal
Entzündliche Stoffe
Flammable substances
Komprimierte Gase
Compressed gasses
Gesundheitsgefährdend
Hazardous to health
Gesundheitsschädlich
Harmful to health
Bitte legen Sie ein aktuelles Datenblatt des
Gefahrenstoffes bei!
Ort, Datum /
Place, Date:
Seite
Page
2/2
Gasförmig / Gaseous
Brandfördernd
Oxidizing
Umweltgefährdend
Harmful to the environment
Please include an updated data sheet of the hazardous
substance!
Unterschrift / Stempel
Signature / Stamp:
Bühler Technologies GmbH
D - 40880 Ratingen, Harkortstr. 29
Tel.: + 49 (0) 2102 / 4989-0 Fax: + 49 (0) 2102 / 4989-20
e-mail: service@buehler-technologies.com
Internet: www.buehler-technologies.com
Zubehör für
Gasentnahmesonden GAS 222
§ Entnahmerohre
§ Austrittsfilter
§ Druckluftvorratsbehälter
§ Eintrittsfilter
§ Prüfgasanschlüsse
§ pneumatische Antriebe
§ Verlängerungen
§ Adapterflansche
§ 3/2-Wege-Magnetventile
§ Rückspülsteuerungen
Seite 2 - 4
Seite 8
Seite 5 - 7
Zur allgemeinen Beschreibung siehe Datenblatt “Gasentnahmesonden GAS 222” DD461000.
DD 461099
05/2016
Seite 1/9
Bühler Technologies GmbH
D - 40880 Ratingen, Harkortstr. 29
Tel.: + 49 (0) 2102 / 49 89-0 Fax: + 49 (0) 2102 / 49 89-20
Internet: www.buehler-technologies.com
e-mail: analyse@buehler-technologies.com
DD 461099
05/2016
Seite 2/9
600°C
600°C
600°C
1600°C
400°C
400°C
400°C
1050°C
1050°C
1050°C
1050°C
1050°C
600°C
600°C
600°C
600°C
1.4571
1.4571
1.4571
Keramik / 1.4571
Keramik / 1.4571
Keramik / 1.4571
Hastelloy / 1.4571
Hastelloy / 1.4571
Hastelloy / 1.4571
Hastelloy / 1.4571
Inconel / 1.4571
Inconel / 1.4571
Inconel / 1.4571
Inconel / 1.4571
Inconel / 1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
01
01
01
02
02
02
06
06
06
06
08
08
08
08
12
12
12
12
13
08
600°C
1.4571
01
4622204203
300 mm
500 mm
1000 mm
400°C
400°C
400°C
Entnahmerohr mit Demister / 1.4571
Entnahmerohr mit Demister / 1.4571
Entnahmerohr mit Demister / 1.4571
Demister 1.4571 / Ersatz
4611004
4622204210
4622204205
46222040
462220402
Demister ETFE / Ersatz
800 mm
X
X
X
X
X
X
462220161500 X
462220162000 X
46222017
X
462220160500 X
462220161000 X
462220042500 X
462220042000 X
462220041500 X
462220041000 X
462220061500 X
462220062000 X
462220040500 X
120°C
400°C
2000 mm
bis 1 m
1500 mm
1000 mm
500 mm
2500 mm
2000 mm
500 mm
1000 mm
1500 mm
2000 mm
500 mm
1000 mm
1500 mm
1,5 m
1,0 m
0,5 m
462220060500 X
462220061000 X
462220012000 X
4622200205
X
4622200210
X
4622200215
X
2000 mm
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
462220011000 X X
462220011500 X X
1500 mm
500 mm
1000 mm
222.10
Art.-Nr.:
462220010300 X X
462220010500 X X
222.11
Länge
300 mm
Kanthal / 1.4571
1400°C
Entnahmerohr mit Demister PDVF/ETFE 120°C
400°C
1600°C
1600°C
T max.
600°C
Material
1.4571
01
Entnahmerohre
§ Verschiedene Materialien
§ Verschiedene Dimensionen
§ Verlängerungen beheizt / unbeheizt
Entnahmerohre, -filter und Verlängerungen
222.15
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.17
222.20
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 DH
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.10 ANSI
222.11 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.15 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.17 ANSI/ CSA
222.20 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 DH ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 AMEX
Typ GAS
222.31 AMEX
222.35 ANSI/ CSA
222.31 ANSI/ CSA
222.30 ANSI/ CSA
222.35-U ANSI/ CSA
222.35 Atex2
222.31 Atex2
222.35 Atex
222.31 Atex
222.31
222.35
222.35-U
222.30
DD 461099
05/2016
Seite 3/9
600°C
600°C
600°C
Edelstahl, mit Verdränger
Edelstahl, mit Verdränger
Hastelloy, mit Verdränger
Hastelloy, mit Verdränger
Keramik / 1.4571
Keramik / 1.4571
Keramik / 1.4571
Edelstahl
Edelstahl
041
041F
041H
041HF
07
07F
07 ANSI
35
35F
46222304HF*
46222304H*
46222304F*
46222304
5 µm
0,5 µm
229 mm
229 mm
1) Heißgasfiltration, oxidierende Atmosphäre max. 750 °C
Heißgasfiltration, reduzierende Atmosphäre max. 600 °C
600°C
600°C
538 mm
538 mm
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.11
222.10
*Preis und Lieferzeit auf Anfrage
46222359F*
46222359
46222307C
46222307F*
462223041H*
462223041F*
462223041
46222307
600°C
Hastelloy
04HF
538 mm
0,5 µm
5 µm
478 mm
478 mm
600°C
Hastelloy
04H
538 mm
462223031HF*
1000°C 1)
1000°C 1)
600°C
Edelstahl
04F
538 mm
462223031H*
462223041HF*
600°C
Edelstahl
04
0,5µm
5 µm
237 mm
462223031F*
2 µm
0,3 µm
2 µm
600°C
Hastelloy, mit Verdränger
031HF
237 mm
462223031
0,5 µm
600°C
Hastelloy, mit Verdränger
031H
0,5 µm
5 µm
237 mm
538 mm
478 mm
600°C
Edelstahl, mit Verdränger
031F
46222303HF*
46222303H*
600°C
1000°C 1)
600°C
Edelstahl, mit Verdränger
031
0,5 µm
5 µm
237 mm
237 mm
237 mm
46222303F*
0,5 µm
5 µm
600°C
Hastelloy
03HF
0,5 µm
5 µm
Art.-Nr.:
46222303
538 mm
600°C
Hastelloy
03H
237 mm
Filterfeinheit
5 µm
0,5 µm
5 µm
600°C
Edelstahl
03F
Länge
237 mm
538 mm
T max.
600°C
Material
Edelstahl
03
Eintrittsfilter
§ Verschiedene Materialien
§ Verschiedene Dimensionen
§ Verlängerungen beheizt / unbeheizt
Entnahmerohre, -filter und Verlängerungen
222.30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35-U
X
X
222.21
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31
222.35
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 Atex
X
X
222.21 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 Atex2
X
X
222.10 ANSI
222.11 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.30 ANSI/ CSA
222.35-U ANSI/ CSA
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 ANSI/ CSA
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 ANSI/ CSA
X
X
222.21 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 AMEX
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 AMEX
Typ GAS
222.20 AMEX
222.20 DH ANSI/ CSA
222.17 ANSI/ CSA
222.20 ANSI/ CSA
222.15 ANSI/ CSA
222.20 Atex2
222.20 Atex
222.20 DH
222.17
222.20
222.15
DD 461099
05/2016
Seite 4/9
Material
Spannung
Länge
0,2 m
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
unbeheizt
unbeheizt
unbeheizt
unbeheizt
unbeheizt
unbeheizt
unbeheizt
unbeheizt
unbeheizt
unbeheizt
unbeheizt
beheizt*
beheizt*
ANSI / CSA, beheizt*
ANSI / CSA, beheizt*
G3/4
G3/4
G3/4
G3/4
G3/4
G3/4
G3/4
G1/2
G1/2
G1/2
G1/2
GF
GF
GF
GF
115V
115V
230V
230V
222.10
462223033
1m
46222292
462223036C1
462223033C1
462223036
1,5 m
0,5 m
4622235911500
4622235910700
0,7 m
4622230321500 X X X
4622230322000 X X X
4622235910250
4622230320700 X X X
4622230321000 X X X
4622230321200 X X X
4622235910500
0,5 m
1m
222.11
4622230320200 X X X
4622230320400 X X X
4622230320500 X X X
0,5 m
2m
0,25 m
1,5 m
0,5 m
0,7 m
1m
1,2 m
222.30
X X
X X
222.35-U
X
X
X
X
222.15
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X X
X X X
X X X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.17
222.20
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31
222.35
X X
X X
222.20 DH
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 Atex
222.21 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
222.35 Atex
X
X
X
X
222.20 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 Atex2
222.21 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
X
X
X
X
222.35 Atex2
* Die Montage ist nur an einem glatten Anschlussflansch möglich, d.h. ohne Muffe G3/4. Daher muss an die Art.Nr. der Sonde ein G angehängt werden, z.B. 4622220G.
Ein Nachrüsten von beheizten Verlängerungen an Sonden mit Muffe G3/4 ist nicht möglich.
Regler für beheizte Verlängerung integriert in Sondenregler Gehäuse
1.4571
unbeheizt
G3/4
Typ
0,4 m
462223044
für Eintrittsfilter 04
Verlängerungen
Art.-Nr.:
462223034
für Eintrittsfilter 03
Abweisbleche
§ Verschiedene Materialien
§ Verschiedene Dimensionen
§ Verlängerungen beheizt / unbeheizt
Entnahmerohre, -filter und Verlängerungen
222.10 ANSI
222.11 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.30 ANSI/ CSA
222.35-U ANSI/ CSA
X X
X X
222.15 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X X
X X X
X X X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.17 ANSI/ CSA
222.20 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 ANSI/ CSA
X X
X X
222.35 ANSI/ CSA
X
X
X
X
222.20 DH ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 AMEX
222.21 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
222.35 AMEX
X
X
X
X
Typ GAS
DD 461099
05/2016
Seite 5/9
var.
var.
13
14
L
G3/4
18
15
20
A
SW
SW
36
36
36
36
36
36
24 G3/4 36
ø
G3/4
G3/4
G3/4
21,3 G3/4
12
A
G3/4
538
229
041
35
29
60
60
07 ANSI 500
L
538
04
51
500
237
031
51
ø
07
237
03
Typ
L
Typ
SW
A
B
60 DN3"-150
M16
60 DN65 PN6 M12
ø
G1/2 27
G3/4 36
G3/4 36
G3/4 36
G3/4 36
A
Eintritssfilter / in-situ filter
02-1,5 1500 24 G3/4 36
02-1,0 1000 24 G3/4 36
02-0,5
ø
12
500
var.
12
Typ
var.
var.
08
01
06
L
var.
Typ
Entnahmerohre / tubes
ø
A
B
Eintrittsfilter / in-situ filter 04
Eintrittsfilter / in-situ filter 03
Abweisblech / protection shield
M16
M16
40 DN3"-150
GF ANSI/CSA 1000 40 DN3"-150
1000 40 DN65 PN6 M12
GF ANSI/CSA 500
GF
40 DN65 PN6 M12
500
L
27
36
SW
GF
Тyp
Beheizt / heated
0,25-1,5m G1/2
A
G3/4
G1/2
L
0,2-2 m
G3/4
Тyp
Unbeheizt / unheated
Verlängerungen / extensions
DD 461099
05/2016
Seite 6/9
222.11
222.35-U
222.30
222.21
222.35
222.31
222.20
222.17
222.15
*max. Druck 6 bar
Rückspülsteuerung
RSS 24 VDC, IP65
RSS 115/230 VAC, IP65
RSS-MC integriert in Sondenregler Gehäuse
46222199
46222299
46222392
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.10 ANSI
222.20 Atex2
222.20 Atex
222.20 DH
222.10
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
46222075
46222076
46222077
46222078
46222079
46222080
46222116
46222050
46222056
9148000117
-10 ... +55°C
-10 ... +55°C
-10 ... +55°C
-10 ... +60°C
-10 ... +60°C
-10 ... +60°C
-10 ... +55°C
-10 ... +55°C
-10 ... +55°C
-10 ... +70°C
X
X
X
X
X X
X
X
X
X
X
X
222.35 Atex2
X
222.11 ANSI/ CSA
3/2-Wege-MV zur Steuerung der Pneumatikzyl.
24 VDC
110 V 50 Hz
230 V 50 Hz
ATEX 24 V UC II 2G/D EEx m II T4
ATEX 110 V UC II 2G/D EEx m II T4
ATEX 230 V UC II 2G/D EEx m II T4
AMEX 24 V 60 Hz, NPT1/4", Cl. I Div 2
AMEX 120 V 60 Hz, NPT1/4", Cl. I Div 2
AMEX 240 V 60 Hz, NPT1/4", Cl. I Div 2
5/2-Wege-Mv zur Steuerung des Pneumatikzyl.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 Atex2
X
222.30 ANSI/ CSA
46222008
46222030
46222009
9008928
9008930
9027002
X
X
X
X
X
X
222.21 Atex2
X
222.35-U ANSI/ CSA
Pneumatikzylinder für Kugelhahn
Federrückstellung, drucklos offen
Federrückstellung, drucklos geschlossen
Doppeltwirkend
Endlagenschalter
Endlagenschalter Atex II 2G/3D IIC T6 IP65
Endlagenschalter Atex II 2G/2D IIC T6 IP65
X
X
X
X
X
222.35 Atex
X
222.15 ANSI/ CSA
X
X
X X
X
X
X
X
222.31 Atex
X
222.17 ANSI/ CSA
462223502
46222PAVMA
X
X
X
X
X
222.21 Atex
X
222.20 ANSI/ CSA
Halterung Druckluftvorratsbehälter
Rohrfeder-Manometer 0-10 bar
X
X
X
X
X
X X
222.21 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
222.35 ANSI/ CSA
46222PAVHZ3
46222PAVHZ4
46222PAVHZ6
X
222.20 DH ANSI/ CSA
X
46222PAVKH
46222PAVMV1
46222PAVMV2
46222PAVMV3
46222PAVMV4
46222PAVMV5
46222PAVMV6
46222PAVMV14
46222PAVMV8
46222PAVMV9
46222PAVHZ1
46222PAV
Art.-Nr.:
222.20 AMEX
46222PAVHZ2
-10 ... +55°C
-10 ... +55°C
-10 ... +55°C
-10 ... +60°C
-10 ... +60°C
-10 ... +60°C
-10 ... +55°C
-10 ... +55°C
-10 ... +55°C
Umgebungstemperatur
222.21 AMEX
Zubehör für Druckluftvorratsbehälter
Kugelhahn
2/2-Wege-MV 24VDC*
2/2-Wege-MV 110V 50Hz
2/2-Wege-MV 220-230V 50/60Hz
2/2-Wege-MV 24VUC Atex II 2G/D EEx m II T4 IP65
2/2-Wege-MV 110VUC Atex II 2G/D EEx m II T4 IP65
2/2-Wege-MV 230VUC Atex II 2G/D EEx m II T4 IP65
2/2- Wege- AMEX 24V/ 60 Hz Cl. I Div 2
2/2- Wege- AMEX 120V/ 60 Hz Cl. I Div 2
2/2- Wege- AMEX 240V/ 60 Hz Cl. I Div 2
selbstregelnde Beheizung 115/230V 50/60Hz
selbstregelnde Beheizung 115-230V 50/60Hz Atex 2
II 3G Ex nA IIC T3 Gc X
selbstregelnde Beheizung 115-230V 50/60Hz Atex 2
II 3G Ex nA IIC T4 Gc X
selbstregelnde Beheizung AMEX,115-230V,50/60 Hz, Cl. I Div 2 B,C,D,T3
selbstregelnde Beheizung AMEX,115-230V,50/60 Hz, Cl. I Div 2 B,C,D,T4
PAV 01
Druckluftvorratsbehälter
§ Steuerung manuell oder automatisch
§ Beheizt oder unbeheizt
§ Mit Kugelhahn oder Magnetventil
Rückspülung
222.31 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 AMEX
Typ GAS
Hinweise:
A) Rückspülung
Bestellhinweis für Druckluftvorratsbehälter:
Für die Kombination mit GAS 222.11 / 30 / 35-U ist eine Halterung erforderlich.
Bestellhinweise für pneumatischen Antrieb:
Wird eine Rückspülsteuerung benötigt, ist als pneumatischer Antrieb nur die Art.-Nr. 46222030 möglich.
Wir empfehlen zur Überwachung des pneumatischen Antriebs den Einsatz des Endlagenschalters.
Rückspülsteuerung integriert in Sondenregler
Neben der separat zu montierenden Rückspülsteuerung RRS ist optional auch eine in den Sondenregler
integrierte Rückspülsteuerung erhältlich.
Die Rückspülparameter für die Zykluszeit und die eigentliche Rückspülzeit werden über die Tasten und das Menü
des Reglers eingestellt. Auf dem Display werden Rückspülung und manueller Betrieb mit angezeigt. Außerhalb
des automatischen Zyklusses kann die Steuerung über die Tastatur auch manuell angesteuert werden. Neben
dem normalen Statusausgangs des Reglers steht elektrisch auch das Signal des Rückspülzustands zur
Verfügung. Eine Rückspülung kann auch mit einem Signal von extern - beispielsweise der GesamtsystemSteuerung - angestoßen werden.
Bei Einsatz des Endlagenschalters zur Überwachung des pneumatischen Antriebes für das Messgas, wird das
vollständige Schließen des Kugelhahnes in der Steuerung verarbeitet.
B) Explosionsgefährdete Bereiche
Es ist zu beachten, dass je nach verwendetem Zubehör der zugelassene Einsatzbereich der Sonden
eingeschränkt sein kann.
Bitte beachten Sie dringend die Bedienungsanleitungen der Sonden sowie die Kennzeichnung auf dem
jeweiligen Typenschild.
Gasentnahmesonden GAS 222.xx Atex
Typen
mit Zubehör
resultierender,
eingeschränkter
Einsatzbereich
kennzeichnung
21 Atex, 31 Atex,
35 Atex
Druckvorratsbehälter PAV 01
(Art.- Nr. 46222PAV mit zugehörigem Zubehör)
21 Atex, 31 Atex,
Keramik Eintrittsfilter*
(Art.-Nr.:46222307 + 46222307F)
II 1D 3G / 2GD
20 Atex , 21 Atex,
Keramik Austrittsfilter*
(Art.-Nr.46222026 + 46222026P)
II 1D 3G / 2GD
20 Atex, 21 Atex,
Entnahmerohre
(Art.-Nr.: 46222001, 462220011, 46222006, 46222004,
46222016)
II 1G / 2GD
20 Atex, 21 Atex,
Entnahmerohre Keramik**
(Art.-Nr.: 4622200205, 4622200210, 4622200215)
II 3G / 2GD
21 Atex, 31 Atex,
Pneumatikzylinder mit Endlagenschalter Atex
(Art.-Nr.: 46222019)
*
**
II 1D / 2GD
II 1GD / 2G3D
Zubehör nicht geeignet für die Entnahme von extrem zündempfindlichen Stäuben mit einer
Mindestzündenergie (MZE) von < 3mJ.
Bei Gasentnahme aus Zone 2 dürfen Keramik-Entnahmerohre nur eingesetzt werden, wenn
anwendungs- und prozessbedingte intensive elektrostatische Aufladungsprozesse
ausgeschlossen sind.
DD461099
05/2016
Seite 7/9
DD 461099
05/2016
Seite 8/9
"Alterações apenas permitidas depois de acordadas
com o responsável da Atex”
Pressão máx. de funcionamento1
0 bar
Temperatura máx. de funcionamento 50 °C
DD 461099
05/2016
Seite 9/9
46222336
46222337
9008173
9008174
9008369
9008584
9008583
9028033
9008084
9009258
462220102
462220102C
Prüfgasanschluss ø1/4" mit Rückschlagventil
Verschraubung für Messgasanschluss für Rohr ø6 mm
Verschraubung für Messgasanschluss für Rohr ø8 mm
Verschraubung für Spülanschluss für Rohr ø12 mm
Verschraubung für Messgasanschluss für Rohr ø1/4"
Verschraubung für Messgasanschluss für Rohr ø3/8"
Verschraubung für Spülanschluss für Rohr ø1/2"
Verschlussschraube G3/8 für Rückspülanschluss
Dichtring zum Abdichten des Rückspülanschlusses mit Verschlussschraube
Halterung mit Schelle für DN65 PN6
Halterung mit Schelle für ANSI 3”-150 lbs
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35-U
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.17
222.20
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21
X
X
X
X
X
X
X
X
X X X X
X X X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.15
*Preis und Lieferzeit auf Anfrage
46222311
46222309
46222014
46222024
Weitere Optionen
Adapterflansch ANSI 3“-150 lbs
Prüfgasanschluss ø6mm
Prüfgasanschluss ø6mm mit Rückschlagventil
Prüfgasanschluss ø1/4"
46222012
46222167
46222163P
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
46222163
222.10
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.11
X
X
X
46222010
46222010P X
46222010F* X
46222010FP* X
46222011
X
46222011P X
46222067
X
462220671
X
462220671P X
46222026
46222026P
Art.-Nr.:
O-Ringsatz Perfluorelastomer incl. Montagefett
Filterfeinheit
3 µm
3 µm
5 µm
5 µm
0,5 µm
0,5 µm
10 µm
10 µm
Filterwatte
O-Ringsatz Viton incl. Montagefett
Austrittsfilter
Material
O-Ringe
Keramik
Viton
Keramik
Perfluorelastomer
Viton
Gesinterter Edelstahl
Gesinterter Edelstahl
Perfluorelastomer
Gesinterter Edelstahl
Viton
Gesinterter Edelstahl
Perfluorelastomer
Sterngefaltet Edelstahl
Viton
Sterngefaltet Edelstahl
Perfluorelastomer
Griffstück zur Aufnahme des Microglasfaser Filterelements
Viton
Microglasfaser mit Silikat-Binder
Perfluorelastomer
Microglasfaser mit Silikat-Binder
Viton
Griffstück mit Woll-Stopfzylinder
Perfluorelastomer
Griffstück mit Woll-Stopfzylinder
Austrittsfilter und weitere Optionen
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31
222.35
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 DH
222.20 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
X X X
X X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.10 ANSI
222.11 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.30 ANSI/ CSA
222.35-U ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.15 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.17 ANSI/ CSA
222.20 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X X X X
X X X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 DH ANSI/ CSA
222.20 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X X X
X X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Typ GAS
Accessories for
Sample Gas Probe GAS 222
§ Sample tubes
§ Downstream filters
§ Capacitive vessel
§ In-situ filters
§ Cal gas connections
§ Pneumatic actuators
§ Extensions
§ Adapter flanges
§ 3/2-way-solenoid valves
§ Blowback controllers
Page 2 - 4
Page 8
Page 5 - 7
For general information, see data sheet “Sample gas probes GAS 222” DE461000.
DE 461099
05/2016
Page 1/9
Bühler Technologies GmbH
D - 40880 Ratingen, Harkortstr. 29
Tel.: + 49 (0) 2102 / 49 89-0 Fax: + 49 (0) 2102 / 49 89-20
Internet: www.buehler-technologies.com
e-mail: analyse@buehler-technologies.com
DE 461099
05/2016
Page 2/9
600°C
400°C
400°C
400°C
1050°C
1050°C
1050°C
1050°C
1050°C
600°C
600°C
600°C
600°C
1.4571
1.4571
Ceramics / 1.4571
Ceramics / 1.4571
Ceramics / 1.4571
Hastelloy / 1.4571
Hastelloy / 1.4571
Hastelloy / 1.4571
Hastelloy / 1.4571
Inconel / 1.4571
Inconel / 1.4571
Inconel / 1.4571
Inconel / 1.4571
Inconel / 1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
Kanthal / 1.4571
Sample tube with demister PVDF/ETFE
01
01
02
02
02
06
06
06
06
08
08
08
08
12
12
12
12
13
08
600°C
1.4571
01
4622204203
300 mm
500 mm
1000 mm
400°C
400°C
400°C
Sample tube with demister / 1.4571
Sample tube with demister / 1.4571
Demister 1.4571 / as spare part
4611004
4622204210
4622204205
46222040
462220402
800 mm
120°C
400°C
X
X
X
X
X
X
462220161500 X
462220162000 X
46222017
X
462220160500 X
462220161000 X
462220042500 X
462220042000 X
462220041500 X
462220041000 X
462220061500 X
462220062000 X
462220040500 X
462220060500 X
462220061000 X
462220012000 X
4622200205
X
4622200210
X
4622200215
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
462220011000 X X
462220011500 X X
Demister ETFE / as spare part
Sample tube with demister / 1.4571
2000 mm
up to 1 m
1500 mm
1000 mm
500 mm
2500 mm
2000 mm
500 mm
1000 mm
1500 mm
2000 mm
500 mm
1000 mm
1500 mm
1.5 m
1.0 m
2000 mm
0.5 m
1500 mm
500 mm
1000 mm
1400°C
120°C
400°C
1600°C
1600°C
600°C
1600°C
600°C
1.4571
Part No.:
462220010300 X X
462220010500 X X
Length
300 mm
222.10
600°C
222.11
T max.
01
Sample tube
Material
1.4571
01
§ Various materials
§ Various dimensions
§ Heated or nonheated extensions
Sample tubes, in-situ filters and extensions
222.15
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.17
222.20
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 DH
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.10 ANSI
222.11 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.15 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.17 ANSI/ CSA
222.20 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 DH ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 AMEX
Type GAS
222.31 AMEX
222.35 ANSI/ CSA
222.31 ANSI/ CSA
222.30 ANSI/ CSA
222.35-U ANSI/ CSA
222.35 Atex2
222.31 Atex2
222.35 Atex
222.31 Atex
222.31
222.35
222.35-U
222.30
DE 461099
05/2016
Page 3/9
600°C
600°C
600°C
600°C
600°C
600°C
600°C
stainless steel
stainless steel
Hastelloy
Hastelloy
stainless steel, with volume displacer
stainless steel, with volume displacer
Hastelloy, with volume displacer
Hastelloy, with volume displacer
Ceramics / 1.4571
Ceramics / 1.4571
Ceramics / 1.4571
stainless steel
stainless steel
04
04F
04H
04HF
041
041F
041H
041HF
07
07F
07 ANSI
35
35F
478 mm
478 mm
229 mm
1000°C 1)
1000°C 1)
600°C
1) Hot gas filtration, oxidizing atmosphere max. 750 °C
Hot gas filtration, reductive atmosphere max. 600 °C
600°C
46222307
2 µm
0.3 µm
229 mm
46222359F*
46222359
46222307C
46222307F*
462223041H*
462223041F*
222.11
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.30
222.10
* Prices and delivery time on request
2 µm
5 µm
0.5 µm
462223041HF*
0.5 µm
538 mm
478 mm
600°C
1000°C 1)
538 mm
462223041
0.5 µm
5 µm
538 mm
538 mm
0.5 µm
5 µm
46222304HF*
46222304H*
46222304F*
46222304
462223031HF*
462223031H*
462223031F*
462223031
46222303HF*
46222303H*
46222303F*
Part No.:
46222303
538 mm
538 mm
538 mm
0.5 µm
5 µm
237 mm
600°C
Hastelloy, with volume displacer
031HF
538 mm
0.5µm
5 µm
237 mm
600°C
031H
0.5 µm
5 µm
031F
237 mm
600°C
stainless steel, with volume displacer
031
237 mm
600°C
600°C
Hastelloy
03HF
0.5 µm
5 µm
stainless steel, with volume displacer
Hastelloy, with volume displacer
600°C
Hastelloy
03H
237 mm
Pore size
5 µm
0.5 µm
5 µm
600°C
stainless steel
03F
Length
237 mm
237 mm
237 mm
T max.
600°C
Material
stainless steel
03
In-situ filter
§ Various materials
§ Various dimensions
§ Heated or nonheated extensions
Sample tubes, in-situ filters and extensions
222.35-U
X
X
222.21
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31
222.35
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 Atex
X
X
222.21 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 Atex2
X
X
222.10 ANSI
222.11 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.30 ANSI/ CSA
222.35-U ANSI/ CSA
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 ANSI/ CSA
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 ANSI/ CSA
X
X
222.21 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 AMEX
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 AMEX
Type GAS
222.20 AMEX
222.20 DH ANSI/ CSA
222.17 ANSI/ CSA
222.20 ANSI/ CSA
222.15 ANSI/ CSA
222.20 Atex2
222.20 Atex
222.20 DH
222.17
222.20
222.15
DE 461099
05/2016
Page 4/9
Length
1,5 m
0.5 m
1m
1.4571
1.4571
nonheated
nonheated
heated*
heated*
G1/2
G1/2
GF
ANSI / CSA,heated*
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
230V
115V
115V
0.5 m
0.5 m
1m
0,5 m
46222292
462223036C1
462223033C1
462223033
462223036
4622235911500
4622235910700
4622235910500
4622230321500 X X X
4622230322000 X X X
4622235910250
222.35-U
X
X
X
X
222.15
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X X
X X X
X X X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.17
222.20
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31
222.35
X X
X X
222.21
* Mounting is only possible at a plain flange without G3/4 thread. Therefore a G has to be added to the part number, e.g. 4622220G.
It is not possible to add a heated extension after delivery.
Controller for heated extension integrated into probe controller
GF
GF
ANSI / CSA,heated*
0,7 m
1.4571
nonheated
G1/2
GF
2m
0,25 m
230V
1,5 m
4622230320700 X X X
4622230321000 X X X
4622230321200 X X X
0.7 m
222.10
4622230320200 X X X
4622230320400 X X X
4622230320500 X X X
0.4 m
1m
1,2 m
1.4571
222.11
X X
X X
222.30
0.2 m
1.4571
1.4571
Mains voltage
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
Material
Extensions
Typ
G3/4 nonheated
G3/4 nonheated
G3/4 nonheated
G3/4 nonheated
G3/4 nonheated
G3/4 nonheated
G3/4 nonheated
G3/4 nonheated
G1/2 nonheated
for in-situ filter 03
for in-situ filter 04
462223044
Part No.:
462223034
Protection shield
§ Various materials
§ Various dimensions
§ Heated or nonheated extensions
Sample tubes, in-situ filters and extensions
222.20 DH
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 Atex
222.21 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
222.35 Atex
X
X
X
X
222.20 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 Atex2
222.21 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
222.35 Atex2
X
X
X
X
222.10 ANSI
222.11 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.30 ANSI/ CSA
222.35-U ANSI/ CSA
X X
X X
222.15 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X X
X X X
X X X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.17 ANSI/ CSA
222.20 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 ANSI/ CSA
X X
X X
222.35 ANSI/ CSA
X
X
X
X
222.20 DH ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 AMEX
222.21 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
X
X
X
X
222.35 AMEX
Type GAS
DE 461099
05/2016
Page 5/9
var.
var.
13
14
L
G3/4
18
15
20
A
SW
SW
36
36
36
36
36
36
24 G3/4 36
ø
G3/4
G3/4
G3/4
21,3 G3/4
12
A
G3/4
538
229
041
35
29
60
60
07 ANSI 500
L
538
04
51
500
237
031
51
ø
07
237
03
Typ
L
Typ
SW
A
B
60 DN3"-150
M16
60 DN65 PN6 M12
ø
G1/2 27
G3/4 36
G3/4 36
G3/4 36
G3/4 36
A
Eintritssfilter / in-situ filter
02-1,5 1500 24 G3/4 36
02-1,0 1000 24 G3/4 36
02-0,5
ø
12
500
var.
12
Typ
var.
var.
08
01
06
L
var.
Typ
Entnahmerohre / tubes
ø
A
B
Eintrittsfilter / in-situ filter 04
Eintrittsfilter / in-situ filter 03
Abweisblech / protection shield
M16
M16
40 DN3"-150
GF ANSI/CSA 1000 40 DN3"-150
1000 40 DN65 PN6 M12
GF ANSI/CSA 500
GF
40 DN65 PN6 M12
500
L
27
36
SW
GF
Тyp
Beheizt / heated
0,25-1,5m G1/2
A
G3/4
G1/2
L
0,2-2 m
G3/4
Тyp
Unbeheizt / unheated
Verlängerungen / extensions
DE 461099
05/2016
Page 6/9
X
X
222.31
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
222.31 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
222.35 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
222.11 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
222.30 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
222.35-U ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
222.17 ANSI/ CSA
222.15 ANSI/ CSA
222.10 ANSI
222.20 Atex2
222.20 Atex
222.20 DH
222.20
222.17
222.15
222.10
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
*max. pressure 6 bar
Blowback controller
RSS 24 VDC, IP65
RSS 115/230 VAC, IP65
RSS-MC integrated into probe controller cabinet
5/2-way-SV for controlling of pneumatic actuator
ATEX 24 V UC II 2G/D EEx m II T4
ATEX 110 V UC II 2G/D EEx m II T4
ATEX 230 V UC II 2G/D EEx m II T4
AMEX 24 V 60 Hz, NPT1/4", Cl. I Div 2
AMEX 120 V 60 Hz, NPT1/4", Cl. I Div 2
AMEX 240 V 60 Hz, NPT1/4", Cl. I Div 2
3/2-way-SV for controlling of pneumatic actuator
24 VDC
110 V 50 Hz
230 V 50 Hz
46222199
46222299
46222392
46222075
46222076
46222077
46222078
46222079
46222080
46222116
46222050
46222056
9148000117
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
46222008
46222030
46222009
9008928
9008930
9027002
X
X
X
X
X
222.35 Atex
X
222.20 ANSI/ CSA
Pneumatic actuators
spring return, opened unpressurised
spring return, closed unpressurised
double action
limit switch
limit switch Atex II 2G/3D IIC T6 IP65
limit switch Atex II 2G/2D IIC T6 IP65
X X
X X
X
X
X
X
222.31 Atex
X
222.21 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
222.21 Atex
X
222.31 ANSI/ CSA
462223502
46222PAVMA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35
X X
222.35 ANSI/ CSA
support of pressurised vessel
Bourdon tube pressure gauge 0-10 bar
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21
X
222.20 DH ANSI/ CSA
X
X
-10 ... +55°C
-10 ... +55°C
-10 ... +55°C
-10 ... +60°C
-10 ... +60°C
-10 ... +60°C
-10 ... +55°C
-10 ... +55°C
-10 ... +55°C
-10 ... +70°C
222.30
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35-U
X X
222.20 AMEX
46222PAVHZ3
46222PAVHZ4
46222PAVHZ6
46222PAVHZ2
222.11
X
222.21 AMEX
self regulated heating system AMEX,115-230V,50/60 Hz, Cl. I Div 2 B,C,D,T3
self regulated heating system AMEX,115-230V,50/60 Hz, Cl. I Div 2 B,C,D,T4
II 3G Ex nA IIC T4 Gc X
self regulated heating system 115-230V 50/60Hz Atex 2
II 3G Ex nA IIC T3 Gc X
46222PAVKH
46222PAVMV1
46222PAVMV2
46222PAVMV3
46222PAVMV4
46222PAVMV5
46222PAVMV6
46222PAVMV14
46222PAVMV8
46222PAVMV9
46222PAVHZ1
-10 ... +55°C
-10 ... +55°C
-10 ... +55°C
-10 ... +60°C
-10 ... +60°C
-10 ... +60°C
-10 ... +55°C
-10 ... +55°C
-10 ... +55°C
Accessories for capacitive vessel
ball valve
2/2-way-MV 24VDC*
2/2-way-MV 110V 50Hz
2/2-way-MV 220-230V 50/60Hz
2/2-way-MV 24VUC Atex II 2G/D EEx m II T4 IP65
2/2-way-MV 110VUC Atex II 2G/D EEx m II T4 IP65
2/2-way-MV 230VUC Atex II 2G/D EEx m II T4 IP65
2/2- way- AMEX 24 V/ 60 Hz Cl. I Div 2
2/2- way- AMEX 120 V/ 60 Hz Cl. I Div 2
2/2- way- AMEX 240 V/ 60 Hz Cl. I Div 2
self regulated heating system 115/230V 50/60Hz
self regulated heating system 115-230V 50/60Hz Atex 2
Part No.:
46222PAV
Ambient
temperature
PAV 01
Capacitive vessel
§ Manuell or automatic control
§ Heated or nonheated
§ With ball valve or solenoid valve
Blowback
222.31 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X
Type GAS
Details:
A) Blowback
Ordering note for capacitive vessel:
For attachment to GAS 222.11 / 30 / 35-U, a support is required.
Ordering note for pneumatic actuator:
If a blowback controller is required, only actuator P/N 46222030 is possible.
We advise the installation of a position indicator switch to control the pneumatic actuator.
Integrated blowback controller in the probe controller
In addition to the stand-alone blowback controller (RRS), an integrated blowback controller is optionally
available
Blowback cycle time and actual blowback time can be adjusted via the keys and menu of the controller.
The blowback and manual operation will be shown on the display. The blowback controller can be
programmed via the keys – manual or automatic operation is possible. Besides the status output of the
controller, a blowback status signal is provided. Blowback will be usually initiated by signals coming from
the main controls.
If the position indicator switch is installed, the controller will use this input for the process logic.
B) Hazardous Areas
Please note that installed accessories may change the approved category of the probe.
Follow strictly the advices given in the installation- and operation manual and regard the marking on
the type plate.
Sample Gas Probe GAS 222.xx Atex
Model
with Accessories
resuting restircted
area;
marking
21 Atex, 31 Atex,
35 Atex
Pressure vessel PAV 01
(Part-No. 46222PAV with accessories)
21 Atex, 31 Atex,
In situ filter*, ceramics
(Art.-Nr.:46222307 + 46222307F)
II 1D 3G / 2GD
20 Atex , 21 Atex,
Downstream filter*, ceramic
(Part-No. 46222026 + 46222026P)
II 1D 3G / 2GD
20 Atex, 21 Atex,
Sample tube
(Part-No. 46222001, 462220011,
46222006, 46222004, 46222016)
II 1G / 2GD
20 Atex, 21 Atex,
Sample tube**, ceramics
(Part-No. 4622200205, 4622200210,
4622200215)
II 3G / 2GD
21 Atex, 31 Atex,
Pneumatic cylinder with end switch Atex
(Part-No. 46222019)
*
**
II 1D / 2GD
II 1GD / 2G3D
Accessory not suitable for sampling dust with extremely low ignition energy < 3mJ.
When gases are sampled from Zone 2, ceramic sample tube must be used only if application related or process
related electrostatic charging is eliminated.
DE 461099
05/2016
Page 7/9
DE 461099
05/2016
Page 8/9
"Alterações apenas permitidas depois de acordadas
com o responsável da Atex”
Pressão máx. de funcionamento1
0 bar
Temperatura máx. de funcionamento 50 °C
DE 461099
05/2016
Page 9/9
Mounting bracket with clamp ring for DN65 PN6
Mounting bracket with clamp ring for ANSI 3”-150 lbs
Fitting for back wash port ø1/2"
Locking screw G3/8 for backflush connection
Sealing ring for sealing the backflush connection with a locking screw
Fitting for back wash port ø12mm
Ffitting for sample gas port ø1/4"
Fitting for sample gas port ø3/8"
Fitting for sample gas port ø8mm
Fitting for sample gas port ø6mm
Cal gas connection ø1/4"
Cal gas connection ø1/4" with check vavle
Adapter flange ANSI 3“-150lbs
Cal gas connection ø6mm
Cal gas connection ø6mm with check valve
Further options
Filter wool
Set of O-rings Viton incl. grease
Set of O-rings Perfluorelastomer incl. grease
Downstream filter
Material
O-Rings
Ceramics
Viton
Ceramics
Perfluorelastomer
Viton
Sintered stainless steel
Sintered stainless steel
Perfluorelastomer
Sintered stainless steel
Viton
Sintered stainless steel
Perfluorelastomer
Pleated stainless steel
Viton
Pleated stainless steel
Perfluorelastomer
Handle for downstream filter with micro glass fibre element
Viton
Micro glass fiber with silicate binder
Perfluorelastomer
Micro glass fiber with silicate binder
Closing handle with filter tube and filter wool Viton
Closing handle with filter tube and filter wool Perfluorelastomer
0,5 µm
10 µm
10 µm
Pore size
3 µm
3 µm
5 µm
5 µm
0,5 µm
Downstream filter elements and further options
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35-U
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.15
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21
X
X
X
X
X
X
X
X
X X X X
X X X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.17
222.20
* Prices and delivery time on request
9009258
462220102
462220102C
9008583
9028033
9008084
46222337
9008173
9008174
9008369
9008584
46222336
46222311
46222309
46222014
46222024
46222012
46222167
46222163P
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
46222163
222.10
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.11
X
X
X
46222010
46222010P X
46222010F* X
46222010FP* X
46222011
X
46222011P X
46222067
X
462220671
X
462220671P X
46222026
46222026P
Part no.:
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31
222.35
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 DH
222.20 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
X X X
X X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.10 ANSI
222.11 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.30 ANSI/ CSA
222.35-U ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.15 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.17 ANSI/ CSA
222.20 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X X X X
X X X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 DH ANSI/ CSA
222.20 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X X X
X X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Type GAS
Accessories for
Sample Gas Probe GAS 222
§
Sample tubes
§
Downstream filters
§
Capacitive vessel
§
In-situ filters
§
Cal gas connections
§
Pneumatic actuators
§
Extensions
§
Adapter flanges
§
3/2-way-solenoid valves
§
Blowback controllers
Page 2 - 4
Page 8
Page 5 - 7
For general information, see data sheet “Sample gas probes GAS 222” DA461000.
DA 461099
05/2016
Page 1/9
Buhler Technologies LLC
1030 West Hamlin Road, Rochester Hills, MI 48309
Phone: 248.652.1546
Fax: 248.652.1598
Internet: www.buhlertech.com
e-mail:sales@buhlertech.com
DA 461099
05/2016
Page 2/9
462220161500 X
462220162000 X
46222017
X
X
X
X
X
X
X
46222040
462220402
4622204203
1500 mm (59.0 in)
2000 mm (78.7 in)
up to 1 m (3.3 ft)
800 mm (31.5 in)
300 mm (11.8 in)
500 mm (19.7 in)
1000 mm (39.4 in)
1050°F
1050°F
1050°F
600°F
600°F
600°F
600°F
2500°F
250°F
Hastelloy / 1.4571
Hastelloy / 1.4571
Inconel / 1.4571
Inconel / 1.4571
Inconel / 1.4571
Inconel / 1.4571
Inconel / 1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
1.4571
Kanthal / 1.4571
Sample tube with demister PVDF/ETFE
06
08
08
08
08
12
12
12
12
13
08
1050°F
Hastelloy / 1.4571
06
06
462220060500 X
462220061000 X
750°F
750°F
750°F
1050°F
Ceramics / 1.4571
Hastelloy / 1.4571
02
06
500 mm (19.7 in)
1000 mm (39.4 in)
1500 mm (59.0 in)
Ceramics / 1.4571
02
462220012000 X
4622200205
X
4622200210
X
4622200215
X
2000 mm (78.7 in)
0.5 m (1.6 ft)
1100°F
2900°F
Ceramics / 1.4571
750°F
750°F
750°F
750°F
Sample tube with demister / 1.4571
Sample tube with demister / 1.4571
Demister 1.4571 / as spare part
250°F
Demister ETFE / as spare part
Sample tube with demister / 1.4571
500 mm (19.7 in)
1000 mm (39.4 in)
2000 mm (78.7 in)
2500 mm (98.4 in)
1000 mm (39.4 in)
1500 mm (59.0 in)
2000 mm (78.7 in)
500 mm (19.7 in)
(4.9 ft)
1.5 m
2900°F
750°F
(3.3 ft)
1.0 m
2900°F
1100°F
1100°F
1100°F
222.11
4611004
4622204210
4622204205
462220160500 X
462220161000 X
462220042500 X
462220042000 X
462220041500 X
462220041000 X
462220061500 X
462220062000 X
462220040500 X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
462220011000 X X
462220011500 X X
462220010300 X X
462220010500 X X
Length
300 mm (11.8 in)
500 mm (19.7 in)
1000 mm (39.4 in)
1500 mm (59.0 in)
1100°F
T max.
02
Part No.:
222.10
Sample tube
Material
1.4571
01
1.4571
01
1.4571
01
1.4571
01
1.4571
01
§ Various materials
§ Various dimensions
§ Heated or nonheated extensions
Sample tubes, in-situ filters and extensions
222.15
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.17
222.20
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 DH
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.10 ANSI
222.11 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.15 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.17 ANSI/ CSA
222.20 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 DH ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 AMEX
Type GAS
222.31 AMEX
222.35 ANSI/ CSA
222.31 ANSI/ CSA
222.30 ANSI/ CSA
222.35-U ANSI/ CSA
222.35 Atex2
222.31 Atex2
222.35 Atex
222.31 Atex
222.31
222.35
222.35-U
222.30
DA 461099
05/2016
Page 3/9
Stainless steel, with volume displacer
Hastelloy, with volume displacer
Hastelloy, with volume displacer
Stainless steel
Stainless steel
Hastelloy
Hastelloy
Stainless steel, with volume displacer
Stainless steel, with volume displacer
Hastelloy, with volume displacer
Hastelloy, with volume displacer
Ceramics / 1.4571
031F
031H
031HF
04
04HF
041
041F
041H
041HF
07
1100°F
1100°F
1100°F
1100°F
1100°F
1100°F
1100°F
1100°F
1100°F
1100°F
1100°F
1100°F
1100°F
1100°F
1100°F
1100°F
1800°F 1)
1800°F 1)
1800°F 1)
1100°F
1100°F
T max.
1) Hot gas filtration, oxidizing atmosphere max. 1400 °F
Hot gas filtration, reductive atmosphere max. 1100 °F
Ceramics / 1.4571
07 ANSI Ceramics / 1.4571
35
Stainless steel
35F
Stainless steel
07F
04H
04F
Stainless steel, with volume displacer
031
In-situ filter
Material
Stainless steel
03
Stainless steel
03F
Hastelloy
03H
Hastelloy
03HF
§ Various materials
§ Various dimensions
§ Heated or nonheated extensions
(9.3 in)
(9.3 in)
(9.3 in)
(9.3 in)
(9.3 in)
237 mm
237 mm
237 mm
237 mm
237 mm
462223041HF*
46222307
46222359
46222359F*
0.5 µm
5 µm
0.5 µm
5 µm
0.5 µm
2 µm
0.3 µm
2 µm
5 µm
0.5 µm
538 mm (21.2 in)
538 mm (21.2 in)
538 mm (21.2 in)
478 mm (18.8 in)
478 mm (18.8 in)
478 mm (18.8 in)
229 mm (9.0 in)
229 mm
(9.0 in)
538 mm (21.2 in)
538 mm (21.2 in)
538 mm (21.2 in)
222.11
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.30
222.10
* Prices and delivery time on request
46222307C
46222307F*
462223041H*
462223041F*
462223041
46222304HF*
46222304H*
46222304F*
46222304
0.5 µm
5 µm
538 mm (21.2 in)
462223031HF*
462223031H*
462223031F*
462223031
46222303HF*
46222303H*
46222303F*
Part No.:
46222303
0.5µm
5 µm
0.5 µm
5 µm
0.5 µm
5 µm
0.5 µm
5 µm
Pore size
5 µm
(9.3 in)
538 mm (21.2 in)
237 mm
(9.3 in)
237 mm
Length
237 mm (9.3 in)
Sample tubes, in-situ filters and extensions
222.35-U
X
X
222.21
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31
222.35
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 Atex
X
X
222.21 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 Atex2
X
X
222.10 ANSI
222.11 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.30 ANSI/ CSA
222.35-U ANSI/ CSA
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 ANSI/ CSA
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 ANSI/ CSA
X
X
222.21 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 AMEX
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 AMEX
Type GAS
222.20 AMEX
222.20 DH ANSI/ CSA
222.17 ANSI/ CSA
222.20 ANSI/ CSA
222.15 ANSI/ CSA
222.20 Atex2
222.20 Atex
222.20 DH
222.17
222.20
222.15
DA 461099
05/2016
Page 4/9
ANSI / CSA, heated*
ANSI / CSA, heated*
2 m (6.6 ft)
0,25 m (0.8 ft)
0,5 m (1.6 ft)
0,7 m (2.3 ft)
1,5 m (4.9 ft)
0.5 m (1.6 ft)
1.4571
1.4571
1.4571
115V
115V
230V
1.4571
1.4571
1.4571
230V
1.4571
1.4571
1.4571
46222292
462223036C1
462223033C1
462223033
462223036
4622235911500
4622235910700
222.35-U
X
X
X
X
222.15
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X X
X X X
X X X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.17
222.20
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31
222.35
X X
X X
222.21
* Mounting is only possible at a plain flange without G3/4 thread. Therefore a G has to be added to the part number, e.g. 4622220G.
It is not possible to add a heated extension after delivery.
0.5 m (1.6 ft)
1 m (3.3 ft)
1 m (3.3 ft)
4622230321500 X X X
4622230322000 X X X
4622235910250
1,5 m (4.9 ft)
1.4571
1.4571
4622235910500
4622230320700 X X X
4622230321000 X X X
4622230321200 X X X
0.7 m (2.3 ft)
1 m (3.3 ft)
1,2 m (3.9 ft)
1.4571
0.5 m (1.6 ft)
1.4571
4622230320200 X X X
4622230320400 X X X
4622230320500 X X X
222.10
1.4571
Length
0.2 m (0.7 ft)
X X
X X
222.11
0.4 m (1.3 ft)
Mains Voltage
462223044
Part No.:
462223034
222.30
Material
1.4571
1.4571
Controller for heated extension integrated into probe controller
GF
GF
Extensions
Type
G3/4 nonheated
G3/4 nonheated
G3/4 nonheated
G3/4 nonheated
G3/4 nonheated
G3/4 nonheated
G3/4 nonheated
G3/4 nonheated
G1/2 nonheated
G1/2 nonheated
G1/2 nonheated
G1/2 nonheated
heated*
GF
heated*
GF
Protection shield
for in-situ filter 03
for in-situ filter 04
§ Various materials
§ Various dimensions
§ Heated or nonheated extensions
Sample tubes, in-situ filters and extensions
222.20 DH
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 Atex
222.21 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
222.35 Atex
X
X
X
X
222.20 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 Atex2
222.21 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
222.35 Atex2
X
X
X
X
222.10 ANSI
222.11 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.30 ANSI/ CSA
222.35-U ANSI/ CSA
X X
X X
222.15 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X X
X X X
X X X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.17 ANSI/ CSA
222.20 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 ANSI/ CSA
X X
X X
222.35 ANSI/ CSA
X
X
X
X
222.20 DH ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 AMEX
222.21 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
X
X
X
X
222.35 AMEX
Type GAS
DA 461099
05/2016
Page 5/9
var.
var.
13
14
L
G3/4
18
15
20
A
SW
SW
36
36
36
36
36
36
24 G3/4 36
ø
G3/4
G3/4
G3/4
21,3 G3/4
12
A
G3/4
538
229
041
35
29
60
60
07 ANSI 500
L
538
04
51
500
237
031
51
ø
07
237
03
Typ
L
Typ
SW
A
B
60 DN3"-150
M16
60 DN65 PN6 M12
ø
G1/2 27
G3/4 36
G3/4 36
G3/4 36
G3/4 36
A
Eintritssfilter / in-situ filter
02-1,5 1500 24 G3/4 36
02-1,0 1000 24 G3/4 36
02-0,5
ø
12
500
var.
12
Typ
var.
var.
08
01
06
L
var.
Typ
Entnahmerohre / tubes
ø
A
B
Eintrittsfilter / in-situ filter 04
Eintrittsfilter / in-situ filter 03
Abweisblech / protection shield
M16
M16
40 DN3"-150
GF ANSI/CSA 1000 40 DN3"-150
1000 40 DN65 PN6 M12
GF ANSI/CSA 500
GF
40 DN65 PN6 M12
500
L
27
36
SW
GF
Тyp
Beheizt / heated
0,25-1,5m G1/2
A
G3/4
G1/2
L
0,2-2 m
G3/4
Тyp
Unbeheizt / unheated
Verlängerungen / extensions
DA 461099
05/2016
Page 6/9
222.11
222.35-U
222.30
222.21
222.35
222.31
222.20
222.17
222.15
*max. pressure 6 bar
Blowback controller
RSS 24VDC, IP65
RSS 115/230 VAC, IP65
RSS-MC integrated into probe controller cabinet
46222199
46222299
46222392
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.10 ANSI
222.20 Atex2
222.20 Atex
222.20 DH
222.10
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
46222075
46222076
46222077
46222078
46222079
46222080
46222116
46222050
46222056
9148000117
15 to 130 °F
15 to 130 °F
15 to 130 °F
15 to 140 °F
15 to 140 °F
15 to 140 °F
15 to 130 °F
15 to 130 °F
15 to 130 °F
15 to 160 °F
X
X
X
X
X X
X
X
X
X
X
X
222.35 Atex2
X
222.11 ANSI/ CSA
3/2-way-SV for pneumatic actuator control
24VDC
110V 50Hz
230V 50Hz
ATEX 24 V UC II 2G/D EEx m II T4
ATEX 110 V UC II 2G/D EEx m II T4
ATEX 230 V UC II 2G/D EEx m II T4
AMEX 24 V 60 Hz, NPT1/4", Cl. I Div 2
AMEX 120 V 60 Hz, NPT1/4", Cl. I Div 2
AMEX 240 V 60 Hz, NPT1/4", Cl. I Div 2
5/2-way-SV for pneumatic actuator control
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 Atex2
X
222.30 ANSI/ CSA
46222008
46222030
46222009
9008928
9008930
9027002
X
X
X
X
X
X
222.21 Atex2
X
222.35-U ANSI/ CSA
Pneumatic actuators
spring return, opened unpressurized
spring return, closed unpressurized
double action
limit switch
limit switch Atex II 2G/3D IIC T6 IP65
limit switch Atex II 2G/2D IIC T6 IP65
X
X
X
X
X
222.35 Atex
X
222.15 ANSI/ CSA
X
X
X X
X
X
X
X
222.31 Atex
X
222.17 ANSI/ CSA
462223502
46222PAVMA
X
X
X
X
X
222.21 Atex
X
222.20 ANSI/ CSA
pressurized vessel support
Bourdon tube pressure gauge 0-10 bar
X
X
X
X
X
X X
222.21 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
222.35 ANSI/ CSA
46222PAVHZ3
46222PAVHZ4
46222PAVHZ6
X
222.20 DH ANSI/ CSA
X
46222PAVKH
46222PAVMV1
46222PAVMV2
46222PAVMV3
46222PAVMV4
46222PAVMV5
46222PAVMV6
46222PAVMV14
46222PAVMV8
46222PAVMV9
46222PAVHZ1
46222PAV
Part No.:
222.20 AMEX
46222PAVHZ2
15 to 130 °F
15 to 130 °F
15 to 130 °F
15 to 140 °F
15 to 140 °F
15 to 140 °F
15 to 130 °F
15 to 130 °F
15 to 130 °F
Ambient
temperature
222.21 AMEX
Accessories for capacitive vessel
ball valve
2/2-way-MV 24VDC
2/2-way-MV 110V 50Hz
2/2-way-MV 220-230V 50/60Hz
2/2-way-MV 24VUC Atex II 2G/D EEx m II T4 IP65
2/2-way-MV 110VUC Atex II 2G/D EEx m II T4 IP65
2/2-way-MV 230VUC Atex II 2G/D EEx m II T4 IP65
2/2- way- AMEX 24 V/ 60 Hz Cl. I Div 2
2/2- way- AMEX 120 V/ 60 Hz Cl. I Div 2
2/2- way- AMEX 240 V/ 60 Hz Cl. I Div 2
self regulated heating system 115/230V 50/60Hz
self regulated heating system 115-230V 50/60Hz Atex 2
II 3G Ex nA IIC T3 Gc X
self regulated heating system 115-230V 50/60Hz Atex 2
II 3G Ex nA IIC T4 Gc X
self regulated heating system AMEX,115-230V,50/60 Hz, Cl. I Div 2 B,C,D,T3
self regulated heating system AMEX,115-230V,50/60 Hz, Cl. I Div 2 B,C,D,T4
PAV 01
Capacitive vessel
§ Manual or automatic control
§ Heated or non-heated
§ With ball valve or solenoid valve
Blowback
222.31 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X
Type GAS
Details:
A) Blowback
Ordering note for capacitive vessel:
For attachment to GAS 222.11 / 30 / 35-U, a support is required.
Ordering note for pneumatic actuator:
If a blowback controller is required, only actuator P/N 46222030 is possible.
We advise the installation of a position indicator switch to control the pneumatic actuator.
Integrated blowback controller in the probe controller
In addition to the stand-alone blowback controller (RRS), an integrated blowback controller is optionally
available
Blowback cycle time and actual blowback time can be adjusted via the keys and menu of the controller.
The blowback and manual operation will be shown on the display. The blowback controller can be
programmed via the keys – manual or automatic operation is possible. Besides the status output of the
controller, a blowback status signal is provided. Blowback will be usually initiated by signals coming from
the main controls.
If the position indicator switch is installed, the controller will use this input for the process logic.
B) Hazardous Areas
Please note that installed accessories may change the approved category of the probe.
Follow strictly the advices given in the installation- and operation manual and regard the marking on
the type plate.
Sample Gas Probe GAS 222.xx Atex
Model
with Accessories
resuting restircted
area;
marking
21 Atex, 31 Atex,
35 Atex
Pressure vessel PAV 01
(Part-No. 46222PAV with accessories)
21 Atex, 31 Atex,
In situ filter*, ceramics
(Art.-Nr.:46222307 + 46222307F)
II 1D 3G / 2GD
20 Atex , 21 Atex,
Downstream filter*, ceramic
(Part-No. 46222026 + 46222026P)
II 1D 3G / 2GD
20 Atex, 21 Atex,
Sample tube
(Part-No. 46222001, 462220011, 46222006,
46222004, 46222016)
II 1G / 2GD
20 Atex, 21 Atex,
Sample tube**, ceramics
(Part-No. 4622200205, 4622200210,
4622200215)
II 3G / 2GD
21 Atex, 31 Atex,
Pneumatic cylinder with end switch Atex
(Part-No. 46222019)
*
**
II 1D / 2GD
II 1GD / 2G3D
Accessory not suitable for sampling dust with extremely low ignition energy < 3mJ.
When gases are sampled from Zone 2, ceramic sample tube must be used only if application related or process
related electrostatic charging is eliminated.
DA 461099
05/2016
Page 7/9
DA 461099
05/2016
Page 8/9
"Alterações apenas permitidas depois de acordadas
com o responsável da Atex”
Pressão máx. de funcionamento1
0 bar
Temperatura máx. de funcionamento 50 °C
DA 461099
05/2016
Page 9/9
46222014
Further options
Adapter flange ANSI 3“-150lbs
Cal gas connection ø6mm
Mounting bracket with clamp ring for DN65 PN6
Mounting bracket with clamp ring for ANSI 3”-150 lbs
Fitting for sample gas port ø3/8"
Fitting for back wash port ø1/2"
Locking screw G3/8 for backflush connection
Sealing ring for sealing the backflush connection with a locking screw
Fitting for sample gas port ø1/4"
Fitting for sample gas port ø6mm
Fitting for sample gas port ø8mm
Fitting for back wash port ø12mm
Cal gas connection ø6mm with check valve
Cal gas connection ø1/4"
Cal gas connection ø1/4" with check vavle
46222024
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.30
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35-U
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.15
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21
X
X
X
X
X
X
X
X
X X X X
X X X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.17
222.20
* Prices and delivery time on request
9009258
462220102
462220102C
9008583
9028033
9008084
46222337
9008173
9008174
9008369
9008584
46222336
46222311
46222309
46222167
46222163P
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
46222163
222.10
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.11
X
X
X
46222010
46222010P X
46222010F* X
46222010FP* X
46222011
X
46222011P X
46222067
X
462220671
X
462220671P X
46222026
46222026P
46222012
Part no.:
Set of O-rings Perfluorelastomer incl. grease
10 µm
10 µm
Pore size
3 µm
3 µm
5 µm
5 µm
0,5 µm
0,5 µm
Downstream filter
Material
O-Rings
Ceramics
Viton
Ceramics
Perfluorelastomer
Sintered stainless steel
Viton
Sintered stainless steel
Perfluorelastomer
Sintered stainless steel
Viton
Sintered stainless steel
Perfluorelastomer
Pleated stainless steel
Viton
Pleated stainless steel
Perfluorelastomer
Handle for downstream filter with micro glass fibre element
Viton
Micro glass fiber with silicate binder
Micro glass fiber with silicate binder
Perfluorelastomer
Closing handle with filter tube and filter wool Viton
Closing handle with filter tube and filter wool Perfluorelastomer
Filter wool
Set of O-rings Viton incl. grease
Downstream filter elements and further options
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31
222.35
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 DH
222.20 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
X X X
X X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 Atex
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 Atex2
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X X
X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.10 ANSI
222.11 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.30 ANSI/ CSA
222.35-U ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.15 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.17 ANSI/ CSA
222.20 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X X X X
X X X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 ANSI/ CSA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.20 DH ANSI/ CSA
222.20 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.21 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X X X
X X X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.31 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
222.35 AMEX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Type GAS